Брат 2
Материал из Викицитатника
(перенаправлено с «Брат 2 (фильм)»)
«Брат 2» — художественный фильм Алексея Балабанова с участием Сергея Бодрова. Вышедшая в 2000 году, картина сразу заняла первое место в рейтингах фильмов и саундтреков. В мире известен как «The Brother 2» (интернациональное английское название).
[править] Цитаты
| Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику. |
- Вот, смотри, смотри. Брат-то у тебя в Москве. По телевизору показывают. А ты тут водку жрешь сидишь, сволочь.
- — А это кто это?
— Салтыкова…
— А звать как?
— Борис! - Тормозить ногами надо, а не головой! Козёл!
- Где они только деньги берут?! Тоже покупают, наверное…
- Что ж такое, были же люди как люди, и вдруг все сразу стали кретины. Парадокс.
- — Подождёшь пять минут, я тут товарища…
— Таких придурков как ты даже бабы не ждут. - — Ты за что задержанных избил?
— За дело. Плейер верни. - — Свой своему поневоле брат. Народная фашистская поговорка. (протягивая руку) Фашист.
— Данила… Немец ?
— Русский…
— Вообще-то у меня это, дед на войне погиб…
— Бывает… - Винтовки Мосина, я думаю, вас не заинтересуют.
- — Слушай, а откуда всё это?
— Эхо войны… - — Поедешь со мной в Америку?
— Да хоть в Африку! - Я узнал, что у меня
Есть огpомная семья —
И тpопинка, и лесок,
В поле каждый колосок!
Речка, небо голубое —
Это все мое, pодное!
Это Родина моя!
Всех люблю на свете я! - Руки на столе держи. Вот так… Там глушитель. Я на крючок надавлю — яйца твои на пол упадут. Что, страшно? А когда Костю убивал, не страшно было?
- Ладно, живи, гад. Сына благодари, жалко такого парня без отца оставлять. Сиди тихо, штаны суши.
- Главное не суетиться — у нас все документы в порядке!
- Ты, дед, не бойся. Мы друзья Илюшины. Мы ничего не тронем, посмотрим выставку — и дальше поедем.
- — Час как уехали. Трое. Ящик какой-то увезли. Да. Дед старый, не помнит ни-и-ихера!
— Слушай, оставь засаду. Всем искать белый «вольво» с кенгуру. Подключи ГАИ, номера могут быть другие. Да еще, проверь все авиакомпании. Фамилия Багров, рейс до Чикаго.
— У «Аэрофлота» я, конечно, узнаю, но другие компании такую информацию не дадут.
— Возьми депутатскую корку или удостоверение ФСБ! Я что тебя, учить должен?! - Салтыкова клёвая! Прёшь её, нет?
- — Нет, Киркоров мне не нравится. Слащавый он какой-то, подкрашенный весь, подпудренный как баба… Одно слово — румын.
— Так он же болгарин.
— Да? Какая разница? - Свободу Анжеле Дэвис!
- — What is the purpose of your visit to the United States?
— Чего?
— Do you speak English?
— А! Не, не понимаю я.
— Какая цель вашего визита в США?
— Это… Конференция по новым компьютерным технологиям… и защите компьютерных программ!
…
— Welcome to the United States.
— Сэнк ю вери мач! … Вот уроды… - — У вас сало, яблоки есть?
— А вам зачем?
— Вы везёте с собой продукты? Яблоки, сало?
— А здесь разве не продают?
— Вы не поняли. Это карантин.
— Болеете? - — Слышь, братан, как мне до города добраться?
— На такси.
— Слышь, земляк, а где здесь русские живут?
— Москаль менi не земляк!
— Бендеровец?
— Чого?!
— Ну ладно, парни, пока! - — У тебя всё хорошо?
— У меня всё хорошо. (Вешает трубку) — У тебя плохо. - Думать меньше надо, а соображать больше. Не в России теперь.
- — Что ты припёрся сюда?!
— Так, людей посмотреть.
— Посмотреть. Я вашего брата хорошо знаю, давно езжу. Сначала у знакомых, потом посуду мыть или грузчиком в магазине, квартирку снимешь и приехали. А там куда кривая американской мечты выведет.
— Зря Вы так, я Родину люблю.
— Ааа, патриот! Русская идея, Достоевский, держава… А где твоя Родина, сынок?! Сдал Горбачёв твою Родину американцам, чтобы тусоваться красиво. А теперь твоя Родина две войны и Крым просрала! Русских людей в Прибалтике сдала, сербов на Балканах сдала, … Родина… Сегодня Родина там, где задница в тепле, и ты лучше меня это знаешь. За тем и приехал.
— А у Вас брат в Москве есть? - — Молодой человек! Вы не смотrите на внешний вид! Вы знаете, какой у неё мотоr? Как у моей Сони, до Киева довезёт!
— А до Чикаго довезёт?
— Довезёт до Сан-Фrанциско и обrатно! Молодой человек! Мы, rусские, не обманываем дrуг дrуга! - — Ну и рожа! — Кого там тільки в Москві немає! (русск. Кого там только в Москве нет!)
- Викинь (русск. Выбрось).
- Чё тебе надо, не понимаю я по вашему нихера.(обращаясь к полицейскому)
- — Я полицейский!
— Да ладно, я сам милиционер! - My car… кирдык!
- Blowjob — 30 bucks. You pay 10 for watchin'! (русск. Отсосу за 30 баксов. Ты платишь 10 за то, что смотришь).
- — Ну что, тряхнём?
— Кого?
— Салтыкову.
— Эх Хахин, Хахин… Не знал бы я тебя, дурака 12 лет, сидел бы ты здесь. Она же звезда! Её же вся Москва знает! Тряхнём.
— Жучка ей лучше поставь. - Вы мне, гады, ещё за Севастополь ответите!
- — Да? Привет. Да, в Москве. Сейчас-то? Да в Бирюлёво. Ну у меня тут дела буквально на день, на два. Ну звони мне, ладно?.. ночью на крыше, помнишь?.. (Салтыкова бросает трубку) Аллё?
— Он в Бирюлёво. Кто у нас там?! Всю братву туда! Все дороги перекрыть! - Русские своих на войне не бросают.
- — А мне здесь нравится. В Америке вся сила мира.
— А в чём сила, брат?
— А вот в чём — в деньгах вся сила, брат! Деньги правят миром, и тот сильней, у кого их больше.
— Ну хорошо, вот много у тебя денег. И че ты сделаешь?
— Куплю всех!
— И меня? - — Чё ему надо? Раков захотел? Чё те надо?
— Грязь говорит, грязная пища. Раки со дна грязь едят, их есть нельзя.
— Грязь? Чего? Да ты на себя посмотри — чёрный как сволочь. Ты «Мойдодыр» читал? А ну пшёл отсюда!
— Негр, гоу, гоу - — А по-моему, он просто козёл!
— Он брат мой! - Вот скажи мне, американец, в чём сила? Разве в деньгах? Вот и брат говорит, что в деньгах. У тебя много денег, и чего? Я вот думаю, что сила в правде. У кого правда — тот и сильней. Вот ты обманул кого-то, денег нажил. И чего, ты сильнее стал? Нет, не стал. Потому что правды за тобой нет. А тот, кого обманул, за ним правда, значит, он сильней. Да? Дмитрий Громов, мани, давай.
- — Русски, сдавайса! (кричит в мегафон).
— Русские не сдаются! - — А чё это тут?
— Там москаль українську мафію постріляв… Прийшов ввечері в ресторан «Львів», та й усіх убив… (русск. Там москаль украинскую мафию пострелял… Пришёл вечером в ресторан «Львов», да и всех убил…) - Бен! Бен, это Данила! Ай нид хелп!
- — Are you gangsters? (русск. — Вы гангстеры?)
— No, we are Russians. (русск. — Нет, мы русские.) - Мальчик, ты не понял. Водочки нам принеси, мы домой летим!
- — Слушай, а что такое по-английски «How are you»?
— «Как поживаешь» или «как дела».
— А им чё, всем интересно как у меня дела?
— Не-а, не интересно.
— А чё тогда спрашивают?
— Просто так. Здесь вообще всё просто так, кроме денег.