Великий Гэтсби

Материал из Викицитатника
Перейти к: навигация, поиск

«Великий Гэтсби» (англ. The Great Gatsby) — знаменитый роман американского писателя Фрэнсиса Скотта Фицджеральда.

Цитаты[править]

  • — Если тебе вдруг захочется осудить кого-то, — сказал он, — вспомни, что не все люди на свете обладали теми преимуществами, которыми обладал ты.
  • Сдержанность в суждениях — залог неиссякаемой надежды.
  • ...чутье к основным нравственным ценностям отпущено природой не всем в одинаковой мере.
  • ...в конце концов, жизнь видишь лучше всего, когда наблюдаешь ее из единственного окна.
  • Каждый человек склонен подозревать за собой хотя бы одну фундаментальную добродетель.
  • Американцы легко, даже охотно, соглашаются быть рабами, но упорно никогда не желали признать себя крестьянами.
  • Нет смятения более опустошительного, чем смятение неглубокой души.
  • — А мы стареем, — сказала Дэзи. — Были бы молоды, сразу бы пошли танцевать.
  • — Мне тридцать лет, — сказал я. — Я пять лет как вышел из того возраста, когда можно лгать себе и называть это честностью.
  • Гэтсби верил в зеленый огонек, свет неимоверного будущего счастья, которое отодвигается с каждым годом. Пусть оно ускользнуло сегодня, не беда — завтра мы побежим еще быстрее, еще дальше станем протягивать руки… И в одно прекрасное утро…

Так мы и пытаемся плыть вперед, борясь с течением, а оно все сносит и сносит наши суденышки обратно в прошлое.

  • Были, вероятно, сегодня минуты, когда живая Дэзи в чем-то не дотянула до Дэзи его мечтаний, - и дело тут было не в ней, а в огромной жизненной силе созданного им образа. Этот образ был лучше ее, лучше всего на свете. Он творил его с подлинной страстью художника, все время что-то к нему прибавляя, украшая его каждым ярким перышком, попадавшимся под руку. Никакая ощутимая, реальная прелесть не может сравниться с тем, что способен накопить человек в глубинах своей фантазии.
  • Они были беспечными существами, Том и Дэзи, они ломали вещи и людей, а потом убегали и прятались за свои деньги, свою всепоглощающую беспечность или еще что-то, на чем держался их союз, предоставляя другим убирать за ними.
  • Если мерить личность её умением себя проявлять, то в Гэтсби было нечто воистину великолепное, какая-то повышенная чувствительность ко всем посулам жизни… Это был редкостный дар надежды, романтический запал, какого я ни в ком больше не встречал...
  • Всегда очень тягостно новыми глазами увидеть то, с чем успел так или иначе сжиться.
  • Важно быть человеку другом, пока он жив, а не тогда, когда он уже умер.
  • В отчаянии он протянул в окно руку, точно хотел захватить пригоршню воздуха, увезти с собой кусочек этого места, освещенного ее присутствием. Но поезд уже шел полным ходом, все мелькало и расплывалось перед глазами, и он понял, что этот кусок жизни, самый прекрасный и благоуханный, утрачен навсегда.
  • Неясные тени склонялись друг к другу в такси, нетерпеливо дожидающихся у перекрестка, до меня доносился обрывок песни, смех в ответ на неслышную шутку, огоньки сигарет чертили замысловатые петли в темноте. И мне представлялось, что я тоже спешу куда-то, где ждет веселье, и, разделяя чужую радость, я желал этим людям добра.
  • Ее серые глаза, утомленные солнечным светом, смотрели не на меня, а на дорогу, но что-то намеренно было сдвинуто ею в наших отношениях, и на миг мне показалось, будто чувство, которое она мне внушает, это - любовь.