Гриффины/Восьмой сезон

Материал из Викицитатника
Перейти к: навигация, поиск
На этой странице размещены цитаты из восьмого сезона мультсериала «Гриффины».

Road to the Multiverse[править]

  • Стьюи: Брайан! Посмотри, что я выиграл (цепляет на грудь медаль)!
Брайан: Ого! И за что ты это выиграл?
Стьюи: За лучшую свинью на конкурсе!
Брайан: Стоп. Ты вырастил свинью?
Стьюи: Ещё как! Самую генетически улучшенную свинью в конкурсе!
Огромная свинья: ХРЮК.
Брайан: Ну конечно слыхал. Но мне интересно, слышал ли ты.
Стьюи: Боже мой, ты даже не скрываешь это! Теория гласит, что существует неограниченное количество вселенных, пересекающихся с нашей в некоторых параллельных плоскостях.
Брайан: Параллельных плоскостях, ну да.
Стьюи: Н-н-не делай так. Не повторяй мои последние слова, словно ты знаешь, о чём я говорю. Ты вообще не понимаешь, о чём я говорю! Так вот в каждой параллельной вселенной реальность отличается от нашей. Иногда только чуть-чуть, а иногда очень сильно. Суть в том, что любая возможность существует.
Брайан: И оттуда ты притащил свинью? Из параллельного измерения?
  • Брайан: Какого хрена? Что с нами произошло?!
Стьюи: Я не знаю! Но я чувствую себя таким милым пушистым и радостным!.. Похоже, мы во вселенной, где всё нарисовано Диснеем!
Брайан: Смотри! Вон наш дом!
Стьюи и Брайан бегут к дому.
Стьюи: Смотри, как мы радостно бежим!
Лоис: О! Стьюи! Брайан! Вы как раз к пирогу!
Питер: Кто-то сказал «пирог»?!
Питер подлетает (на запахе) и начинает петь:
Питер: До чего же хорош пирог!
Столь красив, как день летом широк!
Даже птичка поймёт и слова пропоёт…
Куагмайр (птичка): До чего же хорош пирог!
Крис и Мег: Пирог!
Куагмайр: Пирог!
Лоис: Пирог!
Чайник: Пирог!..
Стьюи: Это чудесно, Брайан! Ой, давай останемся тут жить!
Брайан: Да, привлекает, не так ли?
Стьюи: Хочу ещё услышать песню о пироге!
Питер берёт Стьюи на руки, поднимает и продолжает петь.
Питер: До чего же хорош пирог!
Скунс: И не пахнет как старый сапог.
Мыш: Каждый в доме услышь…
Питер: Это Адам Вест-мыш!
Пчёлы: Мёд вкусный до боли,
Том Такер: Здесь Том Такер кролик!
Все: Поём от души,
Сказать мы спешим,
До чего, до чего же хорош пирог!
  • Брайан: Ух ты! Долбануто!
Стьюи: Это точно! Мы во вселенной Робоцыпа.
  • Брайан: Фу! Где это мы?
Стьюи: Не знаю! Прибор не может разобраться, что к чему. Какая-то странная плохого-качества-корявая-вселенная.
Пи тер: Ло! ис! Где! мой! у! жин?!
Ло ис: Всё! е! щё! в пе! чи!
Пи тер: Ко! гда! бу! дет?!
Ло ис: Ско! ро!
Пи тер: Спа! си! бо!
Ло ис: По! жа! луй! ста!
Пи тер: Не-е!!!
Ло ис: Не-е!!!
Пи тер: Не-е!!!
Ло ис: Не-е!!!
Крис: Не-е!!!
Мег: Не-е!!!
Стью и: Не-е!!!
Бра йан: Не-е!!!
Стьюи: Мне страшно!
Брайан: Пойдём!
Стьюи нажимает на кнопку. Вселенная, где одни пожарные гидранты.
Брайан: Супер!
Стьюи: Ужас!
Стьюи нажимает на кнопку. Вселенная, где одни голые мужчины.
Стьюи: Супер!
Брайан: Ужас!
Брайан нажимает на кнопку. Человеческая вселенная (неанимированная).
Стьюи: Э-э… Брайан… Как-то странно…
  • Стьюи: О Боже, быстро уходим! А то идёт толстый кот с долларами вместо глаз, в шляпе с надписью «Социальная страховка», выливая воду из ведра, на котором написано «Альтернативный минимальный налог» на грустную статую Свободы, которая держит зонтик демократии.
Брайан: Ха-ха-ха-ха! Да, ха-ха! Вот это откроет людям глаза!
Стьюи: Заткнись!
Стьюи нажимает на кнопку, и они оказываются на белом фоне.
Брайан: Ну вот, теперь мы нигде!
Стьюи: Не совсем, Брайан. Мы во вселенной. Но единственный её обитатель — парень, который издалека выкрикивает комплименты.
Парень (издалека): Прикольная футболка!
Стьюи: Спасибо! Было мило!
Стьюи нажимает на кнопку, и они оказываются у дома.
Брайан: Получилось! Мы вернулись!
Стьюи: Не-ет, это вселенная обманчивых картин!
Двое людей уносят картину с домом.
Брайан: Э-эх!
Стьюи: О! Но не всё так плохо — вон парень с комплиментами! Аллё!!!
Двое людей уносят картину с человеком.
Стьюи: А-а! Нас обоих провели!
Стьюи нажимает на кнопку, и они оказываются в каком-то городе.
Брайан: Нам конец! Мы не попадём домой! Не увидим наших Питера и Лоис или наших знакомых больше никогда!
Стьюи: С тобой твой дружок Стьюи!
Брайан (сухо): Супер.
Стьюи: О-о, тебе стоит поучиться у парня с комплиментами!..
  • Стьюи чинит прибор.
Стьюи: А ты пойдёшь сюда, а ты, наглый проводок? Ты должен быть тут! Как ты туда добрался?
  • Вселенная собак.
Брайан: Слушайте, я очень сожалею. Давайте я заплачу штраф или что, и больше этого не повторится?
Джо-пёс: Можешь забрать его завтра.
Брайан: А? Хорошо.
Джо-пёс: Только захвати пакет для мусора.
Брайан: Что он имеет в виду?
Брайан-человек: Когда человек кусает собаку, его усыпляют, ты же знаешь!
Стьюи-пёс: Нет, не знает. Он из другой вселенной. Где собаки подчиняются людям.
Брайан-человек: А! Прям как в тот раз, когда…
Стьюи-пёс: Да!
Брайан-человек: …когда мы прыгали…
Стьюи-пёс: Да!
Брайан-человек: …и ты не мог понять…
Стьюи-пёс: Да-а!!!
Брайан: Они же убьют его! Надо его как-то вытащить!
Брайан-человек: У нас жестокий мир. Об этом говорят в собачьих новостях.
Том Такер-пёс: …и далее тот куст в парке — МОЙ куст! МОЙ куст!

Family Goy[править]

Spies Reminiscent of Us[править]

Brian’s Got a Brand New Bag[править]

Hannah Banana[править]

Quagmire’s Baby[править]

Jerome is the New Black[править]

Dog Gone[править]

Business Guy[править]

Big Man on Hippocampus[править]

Dial Meg for Murder[править]

Extra Large Medium[править]

Go Stewie Go[править]

Peter-assment[править]

Brian Griffin’s House of Payne[править]

April in Quahog[править]

Brian & Stewie[править]

Quagmire’s Dad[править]

The Splendid Source[править]

Something, Something, Something, Dark Side[править]

Partial Terms of Endearment[править]

Примечания[править]