Гриффины/Шестой сезон

Материал из Викицитатника
На этой странице размещены цитаты из шестого сезона мультсериала «Гриффины».

Blue Harvest[править]

Пародия на «Звёздные войны»[1][2]
Соответствия.
Персонаж «Гриффинов» Персонаж «Звёздных войн»
Крис Люк Скайуокер
Питер Хан Соло
Брайан Чуи
Лоис Принцесса Лея
Стьюи Дарт Вейдер
Герберт Оби-Ван Кеноби
Кливленд R2-D2
Куагмайр C-3PO
Адам Вест Губернатор Таркин
Вступительные титры
Давным-давно, но каким-то образом
в будущем…



_FAMILY
GUY‾



Эпизод IV

НОВАЯ НАДЕЖДА


Наступило время гражданской войны и полёта предательских параграфов по космосу.

Там крутые космические битвы повсюду, и плохой чувак — отец хорошего парня, но вы это узнаёте только в следующем эпизоде.

И классная тёлка — на самом деле сестра хорошего, но они об этом не знают и целуются. И это немного смущает. То есть, ну а вдруг бы они сделали ЭТО вместо поцелуя?

Анжелина Джоли целовалась с братом. Честное слово. Вы это знаете, я это знаю, и её папаша тоже знает. Поэтому они больше не разговаривают. Ты можешь бежать в Африку, но ты не убежишь от правды.

Кстати, небольшой совет вам: после просмотра возьмите в прокате фильм «Джиа». Это там где она типа голая с другой тёлкой, и всё такое. Офигеть просто. Я наткнулся на него поздним вечером на канале HBO, когда вернулся с хоккея, и чуть сознание не потерял. Но всё же осилил…

Принцесса Лея возвращалась из космического супермаркета, когда случилось вот что…


  • Принцесса Лея: Помогите мне, Оби-Ван Кеноби! Вы моя последняя надежда! На что мне теперь нажать?
R2-D2: Нажми «Настройки».
Принцесса Лея: OK, я нажала «Настройки».
R2-D2: А теперь иди в стандартный проигрыватель.
Принцесса Лея: Хорошо. Там какие-то песочные часы, и я ничего не могу поделать. Пишет «Буферизация», как это понимать?
R2-D2: Погодь секундочку…
Принцесса Лея: Я всего лишь пытаюсь создать видеофайл!
R2-D2: А я всего лишь пытаюсь тебе сказать «Подожди секундочку»!
Принцесса Лея: Ладно, спокойно!
R2-D2: Теперь нажми «Импорт видеофайла».
Принцесса Лея: Хорошо. Он говорит, что надо скачать RealPlayer 7.
R2-D2: Знаешь что?! Я сам ему это отнесу!
  • Адмирал: Ну там… как бы… типа… есть маленькая дырочка… как бы… это… дизайнерский ход архитектора… Так вот если пульнуть в неё лазером, то станция взрывается.
Дарт Вейдер: Эй-эй-эй-эй-эй! Звучит как изрядный ляп конструкции!
Адмирал: Не-не-не! Эта дырочка всего лишь два метра в ширину!
Губернатор Таркин: Так это же не больше мегакрысы!
Адмирал: Точно! К тому же, чтоб до неё добраться, нужно нестись по огромному коридору! Пустяки всё это!
Дарт Вейдер: Ну а нельзя её там… заделать… досками заколотить, что ли?
Адмирал: Это будет выглядеть ужасно! Нам надо думать о перепродаже!..
  • Дарт Харрингтон: Межгалактические протонные рекламные дроиды с электротентаклями. Межгалактические протонные рекламные дроиды с электротентаклями! Межгалактические протонные рекламные дроиды с электротентаклями!!! Привет, я Дарт Харрингтон со склада межгалактических протонных рекламных дроидов с электротентаклями Дарта Харрингтона и лунной базы! Из-за искажённой космической передачи у меня сейчас избыток межгалактических протонных рекламных дроидов с электротентаклями, и я готов отдать излишки ва-ам!!![3]
  • Люк: Она сказала «Оби-Ван Кеноби». Интересно, она имела в виду старого Оби-Вана Кеноби?
  • Люк: R2, а что ты тут делаешь?
R2-D2: Пи-пу-пип.
C-3PO: Он сказал, что много животных приближается с юго-запада.
R2-D2: Я не это сказал! Я сказал, что на этой планете нету даже пачки ментоловых сигарет.
  • Первый штурмовик: Эта дверь заперта. Пошли к следующей.
Второй штурмовик: Ну а если они спрятались за этой дверью?
Первый штурмовик: Я же тебе сказал, она заперта!
Второй штурмовик: Может, постучишь что ли?
Первый штурмовик: (стучит в дверь) Э-эй! Что ж, кто бы там ни был, ему не понадобится чек на огромную сумму от Издательской расчётной палаты!
R2-D2: Издательская расчётная пала-ата!!!
C-3PO: Заткнись!
Первый штурмовик: Ты что-нибудь слышал?
Второй штурмовик: Я слышал голоса, но они замолкли, поэтому посчитаем, что там никого нет.
Штурмовики уходят.
  • Хан Соло: Чуи, отведи их к кораблю и приготовься к отправке.
Чуи: Ррррррррррр! (сплёвывает воду) Всегда полощу горло перед полётом. Вака-вака! Ну всё, пошли.
  • Хан Соло: Я проведу вам небольшую экскурсию, поскольку никто не собирается остановить корабль или взорвать нас.
Прибегают штурмовики.
Штурмовик: Остановите корабль! Взорвать их!
Хан Соло: Ну вот, теперь никакой экскурсии!
  • Люк: Они приближаются!
Хан Соло: После прыжка в гиперпространство мы будем в безопасности. Да, я знаю пару манёвров, мы их сбросим.
Корабль начинает движение влево.
Люк: Э-э… Это и был твой манёвр? Слегка двигаться влево?!
Хан Соло: Не, но мы же не в том самом месте, так? а? Это здорово их запутает.
Люк: Да, но ты почти ничего не сделал, ты стал просто лениво ползти влево! Я уверен, что они не отстанут.
На корабле преследователей.
 — Куда они делись?!!
 — Вон они! Они лениво ползут налево! Налево иди, налево!!!
 — Блин, вот это манёвр!
  • Принцесса Лея: Губернатор Таркин? Я узнала ваш омерзительный запах как только ступила на борт!
Дарт Вейдер: Э-э, вообще-то это из-за меня, я сделал дарт-каку. Все штаны обситхал. Мои пелёнки перешли на тёмную сторону силы. У меня куча таких реплик.
  • Губернатор Таркин: Она сказала «Нет». Будем стрелять?
Дарт Вейдер: (пауза) Да.
  • Люк: Может быть, нам стоит полететь вон к той Луне, которая явно Луна, а не что-нибудь другое?
За окном Звезда смерти.
  • Принцесса Лея: А ты не толстоват для штурмовика?
Люк: Ну тогда оставайся гнить здесь, стерва противная!
Принцесса Лея: Постой! Кто ты?
Люк: Я Люк Скайуокер. Мы с Ханом Соло и Оби-Ваном пришли спасти тебя.
Принцесса Лея: Что?! Оби-Ван Кеноби?!
Люк: Да-а, и сразу я перестал быть толстым!..
  • Дарт Вейдер: Знаешь, кажется, они утащили твой старый диван.
Губернатор Таркин: Что?! Я же его выкинул!
Дарт Вейдер: Да, это странно. Я убил Оби-Вана и, оглянувшись, увидел этих двух чудаков, тащущих диван. На нём было пятно, оставшееся после той гавайской вечеринки.
Губернатор Таркин: Да, это мой диван! Повстанческие мрази!
  • Хан Соло: О! Гляди-ка! Световой нож для сыра!
  •  — Корабли, перекличка!
 — Red 3 готов!
 — Red 6 готов!
 — Red 5 готов!
 — Ред Баттонс готов!
 — Редд Фоккс готов!
 — Big Red готов!
 — «Red October» (русск. «Красный октябрь») готов!
 — Элен Редди готова!
 — Simply Red готовы!
  • Голос Оби-Вана: Используй Силу, Люк!
Люк: Оби-Ван?!
Голос Оби-Вана: Да, это я. Используй Силу! Силой ставь эту штуковину туда, как я тебе показывал на куклах. Только никому не рассказыва-ай! а то тебя нака-ажу-ут!..

Movin’ Out (Brian’s Song)[править]

Believe It or Not, Joe’s Walking on Air[править]

Stewie Kills Lois[править]

  • Картер: После убийства моей дочери Питер позвонил мне, чтобы сказать, что он совершил убийство моей дочери!
  • Судья: Мистер Форман, каково решение?
Мистер Форман: Мы считаем Питера Гриффина виновным в преднамеренном убийстве.
Питер: О нет!
Адвокат: О не-е-ет!
Брайан: О нет!
Мег: О нет!
Крис: О нет!
Kool-Aid Man: О да-а!!! (запрыгивает, проделав в стене дыру)
Kool-Aid Man смотрит некоторое время на всех и залезает обратно в дыру в стене.
Судья: Погодите, можно вас всех попросить перестать говорить «О нет!»? А то этот тупой графин будет постоянно сюда залетать! Спасибо.[4]

Lois Kills Stewie[править]

Padre de Familia[править]

Peter’s Daughter[править]

McStroke[править]

Back to the Woods[править]

Play It Again, Brian[править]

The Former Life of Brian[править]

  • Эл Харрингтон: Грубо покрашенная не очень прикольная фанерная фигурка. Грубо покрашенная не очень прикольная фанерная фигурка! Грубо покрашенная не очень прикольная фанерная фигурка!!! Привет, я Эл Харрингтон из империи надувных чудаков с длинными болтающимися руками Ипокгауза Эла Харрингтона! Вследствие нежелательного результата судебного процесса я стал владельцем сотен грубо покрашенных не очень прикольных фанерных фигурок, и они просто ждут не дождутся превратить ваш неподстриженный газон в настоящую картину, которая говорит всем проходящим: «Настоящий весельчак живёт зде́сь!»! Ваши соседи будут смеяться, а проезжающие водители — восторгаться, когда увидят такие экземпляры как зыркающая корова Бена и Джерри, чёрный силуэт ковбоя и главный любимчик — толстая женщина, склонившаяся к газону. Большинство поднимется в цене, так что у вас есть отличная возможность выгодно затариться, так что приходите ко мне — второй поворот на Викапок! Вы узнаете нас по зыркающей корове Бена и Джерри у входа!!![5]

Long John Peter[править]

  • Анна: Мне очень жаль попугая твоего отца!
Крис: Да всё в порядке, он это быстро переживёт и найдёт себе ещё что-то.
Питер: Лоис, чей это орга́н?
<…>
Питер: О нет! Я сломал орга́н!!! О! Гляди! Документ на скотобойню!

Примечания[править]

  1. Эпизоды, пародирующие «Звёздные войны» длятся дольше обычных, а персонажи в них представляют собой персонажей «Звёздных войн», здесь — четвёртого эпизода.
  2. См. также «Something, Something, Something, Dark Side» и «It’s a Trap!».
  3. См. также «Bango Was His Name, Oh!», «The Former Life of Brian» и «FOX-y Lady».
  4. См. также «Death Has a Shadow», «The Hand That Rocks the Wheelchair» и «Back to the Pilot».
  5. См. также «Bango Was His Name, Oh!», «Blue Harvest» и «FOX-y Lady».