Зомби по имени Шон
Материал из Викицитатника
«Зомби по имени Шон», «Шон живых мертвецов» — британская пародийная комедия ужасов 2004 года. Одна из первых полнометражных работ режиссёра Эдгара Райта.
[править] Цитаты
- — Входная дверь снова была не закрыта.
— Да.
— Я не говорю, то это был ты.
— Я понимаю.
— Это был ты?
- Да. - — Привет, Лапша. Все в порядке?
— Да. Нэд сказал, что у тебя есть…
— Нет, у меня нет.
— Совсем ничего?
— У меня есть только я. - — «Player two has entered the game».
— Ты не идешь сегодня на работу?
— «Player two has left the game» - — Ты обещал бросить курить!
— Э…
— Ты обещал пить красное вино вместо пива, ты обещал, что мы уедем на праздники вместе!
— Но мы же поехали, в Грецию.
— Мы встретились в Греции!… И наконец ты обещал, что все изменится!
— Ты обещал кабельное телевидение.
— Над этим я работаю! - — Она сказала, что если останется со мной, то проведет остаток дней в этой пивной, как эти печальные старики, не понимающие, как это произошло.
— Это ерунда. Они богатые и интересные люди.
— Что? Кто?
— Снэйк Хиппс. Всегда окружен женщинами. Он двоеженец. Он задушил жгутом первую жену и изобрел мобильное диско.
— А как насчет нее?
— Это маньячка. Отрезает члены. Она бывшая порнозвезда. Говорят, она блистала в международном масштабе. Кафе «Олле»…Ух-Ух…Для вас…
— А Джон?
— Он из мафии, на севере Лондона. Правда, Большой Л сказал мне.
— Да. Большой Л еще сказал, что собаки не могут быть преданными.
— Не обращай внимания. Смотри, в руках нож, жесткая манера, Берни — его трофейная жена. Они заодно. Почему здесь ружье над баром?
— Потому что эта пивная называется «Винчестер».
— Именно! - «Позвонить маме. Вернуть Лиз. Изменить свою жизнь.»
- — Тебе что-нибудь купить?
— Корнетто. - Как насчет жареной картошечки?
- — Шон, что происходит?
— Черт, занято!
— А скорая?
— Тоже занято, Эд.
— Пожарные?
— Это один номер, и он занят! И какого черта тебе надо от пожарных?! - — Итак, какой план?
— Так. Мы садимся в машину Пита, едем к маме, входим, разбираемся в Филиппом — «Мне так жаль, Филипп», потом забираем маму, едем к Лиз, заходим, выпиваем чашку чая, и ждем, пока все это не кончится.
— А почему мы должны ехать к Лиззи?
— Потому что должны.
— Она бросила тебя!
— Я должен быть уверен, что с ней все в порядке.
— Почему?!
— Потому что я люблю ее.
— Хорошо, хотя… я не пойду.
— Почему?
— Потому что, если мы выберемся, я хочу быть в знакомом месте, знать, где расположены запасные выходы и иметь возможность спокойно курить.
— Хорошо. Берем машину Пита, едем к маме, входим, разбираемся с Филиппом — «Прости, Филипп», забираем маму, едем к Лиз, забираем ее, привозим их сюда, пьем чай и ждем, пока все это не закончится.
— Прекрасно.
— Нет, нет. Мы не можем привезти их сюда.
— Почему?
— Здесь небезопасно.
— Да. Посмотри, это же ужас.
— Где безопасно? Где знакомо?
— Где я смогу курить?
— А! Берем машину Пита, едем за мамой, входим, разбираемся с Филиппом — «Прости», забираем Лиз, едем в Винчестер, пьем пиво, и ждем, пока все это не закончится — «Как насчет жареной картошечки?»
— ДА! - — Что такое? Никогда не приходилось срезать углы?
- — Мама…
— Да?
— Филипп, он… ушел.
— Куда?
— Мама, он умер!
— Разумеется нет! - — Почему ты просто не застрелил его?
— Эд. Последний раз повторяю…
Бабаам!
— Я что тебе говорил?! Большой Л не врал!
— Хорошо. Но собаки могут быть преданными. - — Сколько патронов у нас осталось?
— Два. Думаю, мы сможем убить нескольких, если они… встанут в линию.