Иосиф Александрович Бродский
| Иосиф Бродский в Википедии? |
Ио́сиф Алекса́ндрович Бро́дский (1940—1996) — русский и американский поэт, эссеист, драматург, переводчик, лауреат Нобелевской премии по литературе 1987 года. Поэзию писал преимущественно на русском языке, эссеистику на английском.
[править] Цитаты
|
|
Каждая могила — край земли. |
| — «На смерть Элиота» |
|
|
Томас Стернс, не бойся коз |
| — «На смерть Элиота» |
|
|
Бог органичен. Да. А человек? |
| — «Два часа в резервуаре» |
|
|
Что сказать мне о жизни? Что оказалась длинной. |
| — «Я входил вместо дикого зверя в клетку…» |
|
|
Прощай, |
| — «Прощай, позабудь…» |
|
|
Гражданин второсортной эпохи, гордо |
| — «Я всегда твердил, что судьба — игра…» |
|
|
Нынче ветрено и волны с перехлёстом. |
| — «Письма римскому другу» |
|
|
Если выпало в империи родиться |
| — «Письма римскому другу» |
|
|
Вот и прожили мы больше половины. |
| — «Письма римскому другу» |
|
|
Холуй трясется. Раб хохочет. |
| — «Набросок» |
|
|
…если ты выбрал нечто, привлекающее других, это означает определенную вульгарность вкуса. |
| — «Меньше единицы» |
|
|
Ни страны, ни погоста |
| — «Стансы Васильевскому острову» |
|
|
По-русски Исаак теряет звук. |
| — «Авраам и Исаак» |
|
|
Я заражен нормальным классицизмом. |
| — «Одной поэтессе» |
|
|
Век скоро кончится, но раньше кончусь я. |
| — «Fin de Siecle» |
|
|
И, услышавши это, хочется бросить рыть |
| — «Fin de Siecle» |
|
|
Птица уже не влетает в форточку. |
| — «1972 год» |
|
|
Навсегда расстаёмся с тобой, дружок. |
| — «То не Муза воды набирает в рот…» |
|
|
Мир, вероятно, спасти уже не удастся, но отдельного человека — всегда можно. |
| — Нобелевская лекция |
|
|
Эта местность мне знакома как окраина Китая! |
| — «Представление» |
|
|
Твой Новый год по темно-синей |
| — «Рождественский романс» |
|
|
Мир создан был для мебели, дабы |
| — «Посвящается стулу» |
|
|
Страшный суд — страшным судом, но вообще-то человека, прожившего жизнь в России, следовало бы без разговоров помещать в рай. |
| — Из записной книжки 1970 г. |
|
|
К сожаленью, в наши дни |
| — «Посвящается Ялте» |
|
|
Это абсурд, вранье: |
| — «Натюрморт» |
|
|
Лучший вид на этот город – если сесть в бомбардировщик. |