Крепкий орешек 4.0

Материал из Викицитатника

Перейти к: навигация, поиск

Нью-Йоркскому полицейскому Джону МакЛейну приходится в одиночку противостоять кибер-террористам задумавшим обрушить инфраструктуру США.

[править] Джон МакЛейн

  • Юпи-ки-яй, ублюд-(выстрел)
  • Чертов хомяк!
  • Не двигайся, шкет!
  • Я иду спасать мою дочь и замочить этого парня.
  • А, это та азиатка, что дерется ногами? К сожалению, она не может подойти. В нашу последнюю встречу девка гавкнулась в шахту лифта, а сверху ее тачкой придавило.
  • Соседей точно разбудили.
  • Да, я не просто видел это. Я это сделал.
  • Так, с меня хватит этого Кунг-Фу дерьма.
  • Я слишком стар, чтобы прыгать из машин на ходу.
  • Знаешь, что дают за геройство? Ничего. Тебя фотографируют. Хлопают по спине, бла-бла-бла, молодец. Потом ты разводишься. Твоя жена не хочет тебя знать. Дети с тобой не разговаривают. По утрам много ешь в одиночку. Поверь мне, парень, героем быть нелегко.

[править] Диалоги

Фарелл: Да ты только, что сбил вертолет машиной!
МакЛейн: Патроны кончились.

(После аварии)

Фарелл: Что будем делать теперь?
МакЛейн: Есть такая штука, её изобрели в 60-е - бег трусцой, пошли!

(Фарелл волнуется по поводу своего ранения в ногу)

МакЛейн: Эй, телкам нравятся шрамы.

(Фарелл смотрит на дочь МакЛейна)

МакЛейн: Не этой.

Фарелл: Какой у тебя план?
МакЛейн: Я пойду и заамочу этого парня и спасу свою дочь. Или спасу свою дочь и замочу его. Или всех их замочу.

Уорлок: Ты зачем привел копа в мой командный центр?!
МакЛейн: Командный центр? Да это подвал!

Люси: Пап, ты сошел с ума!
МакЛейн: Ты о чем?
Люси: Ты в себя стрелял!
МакЛейн: Тогда это была хорошая идея.

Агент Джонсон: Я агент Джонсон, я довезу вас до места.
МакЛейн: Агент Джонсон. Что, опять?
На других языках