Материал из Викицитатника
Лёгкая жизнь — художественный фильм, вышедший в 1964 году.
|
|
— Что это?
— Это крэм, для выражения лица.
|
|
|
У вас есть интересующее? 48—й размер... Для "с высшим образованием".
|
|
|
Куда бы Вы ни ехали, нам неизбежно по пути.
|
|
|
— А работаешь где?
— Кто, я?!
|
|
|
И по ночам покоя нет. Во сне вижу только милиционеров, честное слово.
|
|
|
Вот что значит образованный человек. Английский наизусть знает.
|
|
|
Вы знаете, как я вас люблю, как я вас люблю... паразитка такая...
|
|
|
Какой умный вид у этого болвана.
|
|
|
Я не прошу тебя врать, ни в коем случае, я просто прошу тебя не говорить правду.
|
|
|
— Талант на котлеты по-киевски променял!
— Мой талант. На что хочу, на то и меняю!
|
|
|
Талантливый и холостой! Эти качества редко сочетаются в одном человеке.
|
|
|
— Я представляю, как Вы хотите от меня избавиться.
— Нет, Гулина, Вы себе этого не представляете.
|
|
|
До свиданья дорогая, до свиданья моя прелесть! (тихо) Чтоб тебя черт съел!
|
|
|
Лучшие люди уходят в мужья.
|
|
|
Труд превратил обезьяну в человека не для того, чтобы потом человек превратился в лошадь. Работа подождет.
|
|
|
— Вот, коллективная просьба об уходе.
— Вы всем коллективом решили отсюда уйти?
— Вы нас неправильно поняли. Мы всем коллективом просим, чтобы Вы ушли.
|
|
|
Сначала ты позволил себе забыть, что ты - инженер...
|
|
|
— Может из окошка вниз сигануть прикажете?
— Ну да, это прекрасный выход если учесть, что мы живем на первом этаже.
|
|
|
— Может, ты лучше уснешь?
— Навсегда?
|
|
|
— Прощайте!
— До свиданья, милочка, до свиданья!
|
|
|
И в одном поезде можно ехать в разные стороны.
|
|
|
Я ваша тетя из Киева, я буду у вас жить... (позже) Ах, я так волновалась, когда играла эту роль!
|