МЭШ (телесериал)

Материал из Викицитатника
Перейти к: навигация, поиск
Mash sign.jpg

«M*A*S*H» (в российском прокате «МЭШ» или «Чёртова служба в госпитале МЭШ») — американский телесериал, созданный Ларри Гелбертом по мотивам романа Ричарда Хукера «МЭШ: Роман о трёх армейских докторах» (1968), последующей серии рассказов и фильма «M*A*S*H» (в русском переводе «Военно-полевой госпиталь») (1970). Выходил в эфир на канале CBS с 1972 по 1983 год.

Цитаты[править]

1 сезон[править]

1 серия[править]

  •  

Ястребиный Глаз. Мы работаем быстро потому, что парень, продержавшийся два часа, через секунду может умереть. Мы играем на большие ставки. Ставка — жизнь пациента

  •  

Ястребиный Глаз. Фрэнк, я стал офицером только потому, что лишь по дурости принял от президента Трумена приглашение на костюмированный вечер. Что касается меня, как врача, то раз уж ты интересуешься этим, боюсь мне придётся вызвать тебя на дуэль.
Ловец. На шпагах или пистолетах?
Ястребиный Глаз. Я хотел кидаться бутылками с двадцати шагов.
Фрэнк. Здесь дамы!
Ястребиный Глаз. А, извини, крошка.
Горячие Губки. Для тебя - майор!
Ястребиный Глаз. Точно, извини, крошка майор.

  •  

Ястребиный Глаз. Мои мозги посылают мне телеграммы с просьбой об отдыхе!

  •  

Ястребиный Глаз. Мы должны когда-нибудь это сделать. Выкинуть всё оружие и пригласить ребят севера и юга на вечеринку с коктейлями. Войну выиграет последний, оставшийся на ногах.

  •  

Ловец. Плохие новости, моя жена всё ещё любит меня. Она до сих пор считает, что моя поездка в Корею часть секретного плана, как обмануть её — Ловец
Ястребиный Глаз. А разве это не так?
Ловец. Так, но как она догадалась?!

  •  

Генри Блэйк. Почему я вам не доверяю?
Ловец. Потому, что нам нельзя доверять.

  •  

Ястребиный Глаз. Ты мне не доверяешь?
Медсестра. Нет, с тех пор как нашла тебя в своём спальном мешке.

  •  

Ястребиный Глаз. Говорю тебе, надо перестать спасать людям жизнь, иначе мы никогда отсюда не выберемся.
Ловец. Не получится, это как рок.
Ястребиный Глаз. А может, начать использовать ржавые инструменты?
Ловец. Перестать мыть руки?
Ястребиный Глаз. Попросим прибавки жалованья!

2 серия[править]

  •  

В операционной:
Ястребиный Глаз. А что генерал делает на передовой?
Ловец. Это воюющий генерал.
Ястребиный Глаз. В таком случае, мы должны спасти его.
Ловец. Ну, если настаиваешь.

3 серия[править]

  •  

Ястребиный Глаз. (медсестре) Мы тебя не отпустим, ты единственная украшаешь это место, за исключением сухих носков.

  •  

Генри Блэйк. Главный спорт нашей части — уклонение от зарядки.

6 серия[править]

  •  

Фрэнк. Кто брал мою бритву?
Ястребиный Глаз. Не могу лгать. Это я.
Фрэнк. Я же тебя просил не трогать мои вещи!
Ловец. Фрэнк, он же брил только ноги!

12 серия[править]

  •  

Ловец. Сэр, что происходит в том случае, если фигура А испытывает влечение к фигуре Б и желает вступить с ней в брак, но фигура А уже состоит в браке, скажем, с фигурой В, а фигура Б помолвлена с фигурой Г, но фигура А просто не в силах оставить в покое фигуру Б, поскольку у той великолепная фигура?

16 серия[править]

  •  

Радар. Что вы затеваете?
Ястребиный Глаз. Даже если бы знал, тебе бы не сказал.

  •  

Горячие Губки. Ты можешь быть серьёзным?
Ястребиный Глаз. Раз попробовал, все засмеялись.

  •  

Горячие Губки. Пирс, тебе страшно?
Ястребиный Глаз. Страшно? Да я так напуган, что мне уже не страшно.

17 серия[править]

  •  

Ястребиный Глаз. Я бы дал десять баксов, чтобы эта война закончилась.
Ловец. Я тоже добавлю десятку.
Ястребиный Глаз. Думаешь, они согласятся на двадцать долларов?
Ловец. Мы можем дать и двадцать пять, только не надо об этом им сразу говорить.

  •  

Фрэнк. Да, полковник я подал на Пурпурное сердце.
Генри Блэйк. Но, судя по рапорту об этой травме, ты поскользнулся и упал в грязь по дороге в душ.
Фрэнк. Да, сэр.
Генри Блэйк. Ты хочешь, чтобы так и объявили на наградной церемонии - поскользнувшись, упал в грязь по дороге в душ?
Фрэнк. В общем, я...
Горячие Губки. Сэр, эта травма получена во фронтовой полосе, технически она считается боевой.
Ястребиный Глаз. Если так рассуждать, скоро будем получать медали за венерические заболевания.

23 серия[править]

  •  

Ястребиный Глаз. Я буду пить целую неделю, потом протрезвею, приведу себя в порядок и буду пить месяц!

2 сезон[править]

1 серия[править]

  •  

Фрэнк. Что это?!
Ловец. Что это — что, Фрэнк?
Фрэнк. Почему чей-то аппендикс лежит у меня в ботинке?!
Ястребиный Глаз Потому что в другом у тебя лежат гланды.

2 серия[править]

  •  

Фрэнк. Почему я не могу долго на вас злиться!
Ястребиный Глаз. Мы что-нибудь придумаем.

4 серия[править]

  •  

Горячие Губки. Если бы вы видели список, вы бы знали — сегодня утром обстреляли корейскую деревню Дай Тонг.
Ястребиный Глаз. Они, наверно, сами виноваты. Мыли детей, завтракали и совершали другие акты агрессии.

  •  

Генри Блэйк. Ты знаешь, я здесь (в Корее) уже давно, но иногда утром я просыпаюсь и удивляюсь, что жена устроила из спальни.

  •  

Генри Блэйк. Надо иметь серьёзные доказательства, нельзя поднимать шум просто так.
Ястребиный Глаз. Всё равно поднимем шум — просто так, но поднимем.

  •  

Ловец. Мы вообще не в армии.
Ястребиный Глаз. То есть мы в армии, но мы и не в армии, в армии с маленькой буквы а, а не с большой.

  •  

Ястребиный Глаз. Прежде чем этим займёмся (заявлением), как насчёт по творческой капельке?
Ловец. Я сегодня за рулём, так что мне двойной.

  •  

Ястребиный Глаз. Фрэнк, мир, ладно? Мир.
Фрэнк. Ха! В прошлый раз у нас тоже был мир, и вы налили мне масло в стетоскоп!

  •  

Ястребиный Глаз. Фрэнк, хоть один приличный поступок. Не понравится - больше не будешь.

5 серия[править]

  •  

Ястребиный Глаз. Привет, постелька! Это капитан Пирс,ты слышишь меня, я иду к тебе!

  •  

Генри Блэйк. Пирс, ты спишь на ходу!
Ястребиный Глаз. Разбудите, когда закончу, не хочется прерывать такой сладкий сон.

  •  

Ястребиный Глаз. А что это за страна, тут спят?

  •  

Ястребиный Глаз. Телеграмма: Гарри Трумену. Белый дом. Дорогой Гарри! Кто же несёт ответственность? С уважением, недовольный клиент.

6 серия[править]

  •  

Горячие Губки. Кто-то должен защитить ребёнка!
Ястребиный Глаз. И это вы?
Горячие Губки. Я женщина!
Ястребиный Глаз. Это правда, Фрэнк?
Ловец. Никогда не помешает дополнительное мнение.

  •  

Генри Блэйк (говорит по телефону). У нас появился парнишка не старше пяти лет. Да, я понимаю, это не место для ребёнка. Я бы и сам сюда не приехал, если бы не война.

  •  

Ястребиный Глаз. Почему карты минного поля не на букву М?
Радар. Потому что на букву Б — бум!

7 серия[править]

  •  

Фрэнк. Отвратительно! Почему всякий раз, когда я сюда вхожу, здесь так отвратительно пахнет!
Ястребиный Глаз. Ты сам всё объяснил, Фрэнк.

  •  

Ястребиный Глаз. Должен вам напомнить, сэр, вы человек женатый.
Ловец. Это мерзкая ложь, распространяемая моей женой.

  •  

Клингер. Ребята! Эй, ребята! Я поймал свадебный букет!
Ястребиный Глаз. Только не смотри на меня!

9 серия[править]

  •  

Радар ведет поверку.
Радар. Полковник Генри Блэйк.
Генри Блэйк. Да.
Радар. Майор Маргарет Халлиган.
Горячие Губки. Здесь.
Радар. Майор Фрэнк Мэрион Бернс.
Ловец. Мэрион!
Ястребиный Глаз. Его родители хотели девочку.
Фрэнк У меня сегодня нет настроения валять дурака!
Ястребиный Глаз. Учти это, Маргарет.

11 серия[править]

  •  

В госпитале эпидемия гриппа. Ястребиный Глаз и Горячие Губки делают друг другу уколы.
Ястребиный Глаз. Теперь ты.
Горячие Губки. Закатай рукав.
Ястребиный Глаз. О-у.
Горячие Губки. Что значит "о-у"?
Ястребиный Глаз. (капризно) Я хочу в попку.
Горячие Губки. Что?!
Ястребиный Глаз. В ягодицу, в заднюю часть тела, в мягкое место! Я не терплю боль, я могу только причинять.
Горячие Губки. Хорошо, снимай штаны.
Ястребиный Глаз. Я думал, ты никогда этого не скажешь.

  •  

Ястребиный Глаз. Тебе нельзя вставать.
Генри Блэйк. Я уже здоров. Все хорошо.
Ястребиный Глаз. Ты выглядишь, как реклама смерти.

  •  

Ястребиный Глаз. Тебе кажется, ты можешь вернуться к работе? — Ястребиный Глаз
Ловец. Мне кажется, что мне лучше. Сейчас вас двое, а раньше было трое.
Ястребиный Глаз. Очень хорошо, ты сможешь оперировать сразу по две грыжи.

  •  

Ястребиный Глаз. Иди, Радар.
Горячие Губки. Стой!
Ястребиный Глаз. Я сказал, иди.
Горячие Губки. А я сказала — стой!
Радар. Она старше по званию, у нее на форме больше всяких штучек.
Ястребиный Глаз. У нее и под формой больше всяких штучек. Иди.

  •  

Ястребиный Глаз. Меня так тошнит, что я мог бы залить город Толедо. Меня бросает то в жар, то в холод и меня почти не слушаются ноги. У меня язык как вата и мне хочется найти поближе круглосуточный сортир для военнослужащих. Ну, как по твоему, у меня грипп или я просто влюблен?

  •  

Горячие Губки. Я за вас переживаю, доктор!
Ястребиный Глаз. Это правда? Ты серьезно? Ты помнишь все гадости, которые я о тебе говорил? Все мелкие каверзы, которые я тебе подстраивал?
Горячие Губки. Да.
Ястребиный Глаз. Я хочу поправиться и все это сделать тебе заново.

12 серия[править]

  •  

- А может быть мы умерли и попали в армию? — Ловец

  •  

- А это кто? Я его не знаю. — Ястребиный Глаз
- Это доктор Кляйн. Ухо, горло, нос, гитара. Он жив? — Ловец
- Да, только кишки у него в ужасном состоянии. — Ястребиный Глаз
- Может его разбудить? — Ловец
- Да ты что, посмотри что с нами сделало пробуждение. — Ястребиный Глаз

  •  

- Доброе утро! — Радар
- Звучит как издевательство. — Ловец

  •  

- Это что, кофе? — Ловец
- Да, мне показалось что вам понадобиться. — Радар
- Дай, дай. — Ловец
- А мне его в вену. — Ястребиный Глаз

  •  

- Радар, у меня такое впечатление, что мы тебя сегодня разбудили в три тридцать. — Ястребиный Глаз
- Нет, это было без десяти четыре. — Радар
- А мы сказали зачем? — Ловец
- Вы сказали что хотите принести в жертву девственника. — Радар
- И принесли? — Ястребиный Глаз
- Я был сонный, не помню. — Радар

  •  

- Вы когда-нибудь лежали в больнице, а ваши врачи не знали что с вами делать? — Ястребиный Глаз
- Я не болел ни одного дня за всю жизнь. — Капитан Слоун
- Это вы сами так решили или получили приказ? — Ястребиный Глаз
- Хватит злословить, Пирс. Человек просто делает свое дело. — Генри Блейк
- Спасибо, полковник. — Капитан Слоун
- Извините, капитан. — Генри Блейк
- Спасибо, полковник. Извините, капитан. Извините больной, у вас температура почти под сорок, но поскольку у нас нет инкубатора, вы можете заказать пиццу, какую хотите, если конечно не умрете. — Ястребиный Глаз

13 серия[править]

  •  

- Когда за мной пришли, я убежал как вор, прямо на станцию Грэд-Централ. Они загнали меня в платный туалет. — Клингер
- Красота! — Ястребиный Глаз
- Им стоило четыре доллара мелочью вытащить меня оттуда! — Клингер
- Уважаю добровольцев. — Ястребиный Глаз
- Кстати во время медосмотра меня ткнули в живот вешалкой, чтобы я покашлял.

14 серия[править]

  •  

- Акции Англо-Кэмикалс выросли до сорока семи с половиной благодаря напалму! Я их покупал по тридцать девять. И акции Юнайтед-Фраунри тоже выросли, они делают новый автомат. — Фрэнк
- Ставишь на разрушение, чтобы заработать на домик и развлечения? — Ястребиный Глаз
- Я думаю о своей семье. Я должен им что-нибудь оставить, если меня убьют. — Фрэнк
- Фрэнк, ты можешь погибнуть, если сам себе сделаешь операцию. — Ястребиный Глаз

  •  

- Полковник! — Горячие Губки
- Нате вам. — Ястребиный Глаз
- Это самое пошлое, низменное из всего что я видела! — Горячие Губки
- Маргарет, нельзя это смотреть с середины. — Ястребиный Глаз
- Это отвратительно! — Горячие Губки
- Критики тоже ругали его, мы хотим сами судить о нем. — Ястребиный Глаз

  •  

- Эти двое, мои главные враги! — Горячие Губки
- Мы с тобой делим два первых места. (Жмет Ловцу руку) — Ястребиный Глаз

20 серия[править]

  •  

- Фрэнк, это ради твоего блага, тебе нужна операция. — Горячие Губки
- Но когда они вскроют меня, кто знает что они туда засунут. — Фрэнк
- Ничего. Они же люди. — Горячие Губки
Маргарет и Фрэнк заходят в палатку. Ястребиный Глаз и Ловец играют в карты в костюмах обезьян.

  •  

- Пирс? Макентайр? — Фрэнк
- Что тебе, Фрэнк? — Ястребиный Глаз
- Снимите маски! — Фрэнк
- Снимите костюмы! — Горячие Губки
- Только после вас. — Ястребиный Глаз

  •  

- Где вы взяли эти костюмы? — Фрэнк
- Какие костюмы? — Ловец
- Которые надеты на вас! — Фрэнк
- Это не костюмы, в прошлом месяце мы перестали бриться. — Ястребиный Глаз

  •  

- В чем дело, Фрэнк? — Ястребиный Глаз
- Меня это беспокоит уже почти десять лет. — Фрэнк
- Почему люди ждут так долго прежде чем придти к горилле? — Ястребиный Глаз

  •  

- Найдите доноров, отец. Нам надо много крови. — Генри Блейк
- Да, вас только что посвятили в вампиры, переверните крест. — Ловец

  •  

- Алло, это артиллерия семьсот сорок семь? Да, это четыре тысячи семьдесят седьмая часть. Капрал О'Рэйли. Слушайте по нам стреляют, выясните кто это делает... Вы это делаете? Слушай, приятель, мы госпиталь! Вам бы понравилось, если бы мы кидались в вас пациентами? — Радар

  •  

О грыже Фрэнка.
- Ну как он? — Горячие Губки
- Возможно он больше не сможет двигать пианино. — Ястребиный Глаз

21 серия[править]

  •  

- Внимание, в связи с нехваткой дров и мазута сегодняшний кинофильм будет сожжен в шестнадцать ноль ноль.

  •  

- Эй, цыпочка, селезень прилетел. Зачем тебе винтовка, Фрэнк? — Ястребиный Глаз
- Это же классика, противник перерезает коммуникации и истощает нас холодом и голодом, потом приходит и берет нас голыми руками. — Фрэнк
- Как всегда паникуешь, Фрэнк. — Ловец
- Кто паникует?! — Фрэнк
- Ты здесь видишь хоть кого-нибудь, кто боится голых рук? — Ястребиный Глаз

  •  

- А это что здесь делает? — Фрэнк
- Он здесь спит. — Ястребиный Глаз
- Ни за что на свете! Вы никогда не увидите, что я сплю с солдатом. — Фрэнк
- Фрэнк, завернись в знамя и ложись спать. — Ястребиный Глаз

  •  

- Нет. Нет, нет и нет. Пойми меня правильно капрал, я очень благодарен за все что вы прислали. Да, вы нам просто спасли жизнь! Пожалуйста. Нет, речь идет о моем кабинете. О моем кабинете. Да, видишь ли, во время недавнего кризиса у людей было такое отвращение к холоду, что они сожгли все что не двигалось и не отдавало честь. То есть я с тобой разговариваю из глубокой, необъятной пустоты. — Генри Блейк

22 серия[править]

  •  

- Тебя проводить до твоей палатки? — Ястребиный Глаз
- Нет, спасибо — Медсестра
- Тогда до моей палатки? — Ястребиный Глаз
- Нет — Медсестра
- До нейтральной палатки? — Ястребиный Глаз
- Нет — Медсестра
- У меня небольшая палатка на окрайне города, я позвоню и нам успеют обработать её против вшей
- Неет — Медсестра
Медсестра уходит..
- Конечно, я люблю, когда мне отказывают — Ястребиный Глаз

  •  

- Позвольте Вам напомнить, сэр, что мы воюем! — Фрэнк
- Даа?! Это безусловно объясняет большой шум по ночам! — Генри

  •  

- А можно вывихнуть руку играя в шашки? — Ястребиный Глаз

  •  

- Индивидуальность хороша, когда все делают всё как все! — Фрэнк

23 серия[править]

  •  

- Ловец, уйти с войны в самый разгар очень не вежливо по отношению к тем, кто нас на неё пригласил - Ястребиный Глаз
- Слушай! Если мне не нравится кино, я встаю и ухожу. Мне не нравится война - и я ухожу! - Ловец
- Останься, Ловец, надо посмотреть, чем она закончится - Ястребиный Глаз
- Но она не кончается, она бесконечная! Когда она закончится здесь, её перенесут в другое место. Я на неё успею всегда и везде - Ловец

  •  

- Фрэнк звонили из массажного ателье, твои мозги будут готовы через неделю - Ловец

  •  

- Прочти, Ловец - Ястребиный Глаз
- Ты что шутишь? Я уже упаковал свои глаза - Ловец

  •  

-Хотел помочь тебе глупо выглядеть - Ястребиный Глаз
- Мне твоя помощь не нужна - Фрэнк

  •  

- Как твоя голова? - Ястребиный Глаз
- Нормально, просто у этого парня кровь течёт слишком громко - Ловец

24 серия[править]

  •  

- Полковник, какой у вас допуск? — Полковник Флэк
- Я прохожу в дверь с просветом сантиметра в два. — Генри Блейк

  •  

- И что привело вас в четыре тысячи семьдесят седьмой, капитан? — Фрэнк
- Инспекционная поездка, майор. Саперы полагают что армейские госпитали могут быть не только мобильными, но и плавающими. — Капитан Прэтт
- Я эту мысль давно вынашиваю! Погрузить госпиталь, операционную, лабораторию и все хозяйство на понтоны и отправить все в открытое море. — Фрэнк
- И можно все это назвать Титаник. — Ястребиный Глаз

  •  

- Капитан, боюсь что эти ваши знакомы и их знакомые, испытывают злорадное удовольствие издеваясь над армейским разумом и техникой. — Фрэнк
- Это правда. Я тоже утверждал что этот госпиталь никогда не полетит. — Ястребиный Глаз

  •  

Радар закуривает сигарету, встает в дверном проеме, упершись ногой о косяк и пускает дым.
- Это сигнал? — Капитан Прэтт
- Да, или к нам приехала Марлен Дитрих. — Ястребиный Глаз

  •  

- Арестовать меня?! За что, силы небесные?! — Фрэнк
- Ты коммунист. — Полковник Флэк
- Он фашист. — Капитан Прэтт
- Я ни то ни другое! Я ничто! — Фрэнк
- Это мы подтверждаем. — Ловец

  •  

- А здесь доказательства твоей фашистской деятельности. Ты начал швейцаром на съезде Бунда в тридцать девятом и кончил переводом двадцати пяти центов в фонд имени Мартина Бормана в Аргентине. — Капитан Прэтт
- И это еще не все, товарищ Бернс. — Полковник Флэк
- Что?! — Фрэнк
- Фрэнк, ты имеешь право на один телефонный звонок в Кремль! — Ястребиный Глаз

3 сезон[править]

1 серия[править]

  •  

- Привет, принес вам немного сыра. — Радар
- Спасибо, Радар. Когда умру завещаю тебе свой рост. — Ястребиный Глаз

2 серия[править]

  •  

- Послушай, сорвиголова, я очень справедливый врач! Спроси у моих пациентов! — Фрэнк
- Мы не можем откапывать людей только ради этого. — Ястребиный Глаз

  •  

- Когда же ты поймешь китайское вероломство! Перл-Харбор ничему тебя не научил? — Фрэнк

3 серия[править]

  •  

- Он опять спит? — Фрэнк
- Нет, Фрэнк, просто он столько наслушался о трупном окоченении, что решил испытать это на себе. - Ловец
- Просыпайся, Пирс! Давай же вставай! — Фрэнк
- Фрэнк оставь его в покое он провел четырнадцать часов в операционной. - Ловец
- Ах, какой трудяга. Подъем, подъем! — Фрэнк
- Проваливай отсюда, Фрэнк, сходи прополощи флаг. — Ястребиный Глаз
Фрэнк поднимает Пирса с кровати.
- Ловец, ты свидетель, он насилует покойника. - Ястребиный Глаз

  •  

- Мне снилось, что я иду с мамочкой по пляжу, а там на песке лежит этот огромный выгоревший от солнца Фрэнк Бернс. — Ястребиный Глаз
- Пирс! — Фрэнк
- И я спрашиваю мамочка можно я потрогаю это, а она мне, поосторожней сынок, занудство очень заразно. - Ястребиный Глаз

  •  

- Я не стану носить пистолет, Фрэнк. Когда меня забирали на эту войну я совершенно четко договорился с Пентагоном, никакого оружия. Я готов нести книги, факел, да что угодно. Готов носить взад и вперед. О, отнесите меня в старую добрую Вирджинию! Я даже готов на харакири, если ты объяснишь мне как это делается, но ни за что не стану носить при себе оружие! — Ястребиный Глаз

  •  

Ястребиный глаз надевает на себя пояс с кобурой, резко открывает ее, изображая рукой пистолет.
- Самая пустая кобура на всем Диком Западе. — Ястребиный Глаз

  •  

- Сэр, на шестнадцать ноль ноль все спокойно. — Радар
Показывает отчет.
- Отлично, Радар. Твой отчет лаконичен, содержателен и совершенно лишен смысла. — Ястребиный Глаз

  •  

- Поглядите-ка кто здесь, полковник Флэк, наш милейший и сверх-беспокойный сотрудник разведки. — Ястребиный Глаз
- Я вас знаю? Не пытайтесь это отрицать. — полковник Флэк
- Конечно знаете. (Показывает на повязку на рукаве с буквами O.D.) Оливия Дехевеленд. — Ястребиный Глаз

  •  

- Вы слушаете? Вы набрали не тот номер. Одну минуту. Я не могу дать вам пехотного пополнения. Тут всего лишь врачи. Максимум что мы можем это внезапно напасть на противника и вырезать ему гланды. — Ястребиный Глаз

  •  

- Северо-корейский пленный подозреваемый в шпионаже благополучно поправляется и будет передан в распоряжение военной разведки как только там обнаружится кто-либо обладающий достаточными умственными способностями. Абзац. Осмотрены и продиагностированы пятеро Кимов Лаков, что является безусловным рекордом в медицинской статистике. Капралу О'Рэйли возвращена его собственность, отец и плюшевый медвежонок чувствуют себя превосходно. Пожалуй все, Радар. — Ястребиный Глаз

10 серия[править]

  •  

- Не спорь с хирургом! - Горячие Губки
- Это смотря какой хирург - Ястребиный Глаз
- Я бы не доверил ему (Фрэнку) вырезать потроха у индейки, а то у неё начнутся клювенные осложнения - Ловец

  •  

- Сэр, майор Халлиган просит разрешения встретиться с Вами - Радар
- Скажи, что я умер от похмелья и не оставил адреса - Генри

  •  

- Сэр, только что звонили из штаба: ожидается налёт противника! - Радар
- Это самое приятное, что я услышал сегодня - Генри

  •  

- Радар, куда это сёстры уезжают? - капитан Калвин Сполдинг
- В 404 полевой госпиталь со всеми ранеными, кто может передвигаться, говорят, мы ожидаем атаку вражеских парашутистов - Радар
- Есть ещё "хорошие" новости? - Ловец
- Рождество отменили, Пентагон увеличил штаты, псину Лесси стерелизовали? - Ястребиный Глаз
- Я также растроен, как и вы - Радар
- Поверь мы расстроены больше - Ловец
- Потому что мы выше ростом. Вместе мы фута на 2 расстроеннее - Ястребиный Глаз

  •  

- Привет, Фрэнк - Ястребиный Глаз
- Это я уже слышал - Фрэнк
- Устраиваешь площадку для гольфа? - Ловец
- Чем насмехаться, лучше бы ты показал пример мужчинам - Фрэнк
- Я бы предпочёл показывать пример женщинам - Ловец

  •  

Мистер Кван, мне нужен сухой мартини, очень сухой, сухой, безводный, обезвоженный, засушливый мартини, как при экологической катастрофе - Ястребиный Глаз

  •  

- Боже, как я скучаю по моей жене - Ловец
- Я тоже... я с ней даже не знаком, но всё равно скучаю по ней - Ястребиный Глаз
- Я буду скучать по своей жене, а ты по моей матушке - Ловец
- Эгоист... - Ястребиный Глаз

  •  

- Джентельмены, надо соблюдать затемнение, ведь всё ещё идёт война - Фрэнк
- Теперь понятно, почему весь этот бум-бум - Ястребиный Глаз

  •  

Самый лучший мартини - это тот, который сам умирает от жажды! - Ястребиный Глаз

12 серия[править]

  •  

- Дорогой папа, добавилось что-то новое - магнитофон. Один из наших ребят украл его у японцев, он подарил его медсестре в качестве свадебного подарка, а она после расскаяния отдала его отцу МукКахи, отец МукКахи отдал его мне, потому что он не хотел, чтобы все думали, что он записывает исповеди. Наша программа под названием "Зажим" через месяц будет переименованна в "Туалет и сад". Недалеко от меня сидит Ловец Джон МакКинтаер и подстригает ногти. Он продаёт их туристам в качестве военных сувениров. Скажи Привет, Ловец... - Ястребиный Глаз
- Привет Ловец - Ловец
- Правда он умён? - Ястребиный Глаз

  •  

Я живу вместе с Фрэнком... С Фрэнком, семьёй тараканов и золотыми рыбками. Фрэнк - это тот, который повыше - Ястребиный Глаз

  •  

Сэр, это новый автомат, скорость которого 30 капралов в секунду! - Радар

  •  

В операционной:
- Башер! - турецкий солдат
- Что он говорит?! - Генри
- Я сбегаю за словарём! - Ястребиный Глаз

  •  

- Фрэнк, можно попросить тебя об одолжении? - Ловец
- Конечно - Фрэнк
- В следующий раз, когда будем работать вместе, давай сделаем это по-отдельности - Ловец

  •  

- А я думал, он умер - Ястребиный Глаз
- Ему стало лучше - Ловец

  •  

Да, всегда вот так, что теряешь, потом ещё что-то теряешь... - Ястребиный Глаз

13 серия[править]

  •  

Радар, мы с твоим маленьким другом (черепаха) опять вместе принимали душ, и мне кажется, он пытался завести интрижку с одной из моих мозолей - Генри

  •  

- Я помолвлена с пилотом! - медсестра
- Я тоже, надеюсь не с одним и тем же? - Ястребиный Глаз

  •  

- Вы должны подписать выписки этим больным, чтобы они смогли получить выписки - Радар
- Не понимаю ни слова, но буду биться до последнего за твоё право сбивать меня с толку - Ястребиный Глаз

  •  

Фрэнк, можно решить это дипломатически: пожмите друг другу руки, разойдитесь по углам, а когда раздастся гонг, Ловец подойдёт и вышибит тебе мозги - Ястребиный Глаз

  •  

- Вы ещё за это заплатите - Фрэнк
- Только не из своей зарплаты - Ястребиный Глаз

  •  

Да... я понимаю, что ты занят, я тоже занят, мы все здесь очень заняты, на этой войне мы просто миллионерами станем... у меня не получится, я ведь не психиатр... у меня мозги не достаточно на бекрень - Ястребиный Глаз с Сидни по телефону

  •  

- Капитан Прис, хочу сказать Вам одно слово - Горячие Губки
- Знаками покажите или шепнёте мне на ушко? - Ястребиный Глаз

  •  

- Как вы можете быть таким жестоким?! - Горячие Губки
- Слишком тесные трусы перекрывают доступ кислорода к голове - Ястребиный Глаз

  •  

- Он не может сам есть! - Горячие Губки
- А кто может? Говорят, там сегодня подают тосты по окопному - Ястребиный Глаз

  •  

Стук в дверь:
- Я закрыт! - Генри
- Полковник, я знаю, что вы там! - Фрэнк
- Отлично, Фрэнк, можешь описать вот что он одет! - Ловец

  •  

Фрэнк, нацарапай это на листке и положи мне на стол так, чтобы я этого не нашёл - Генри

  •  

- Какой позор, военный американской армии, ползущий по земле! - Фрэнк
- Скажи это пехотинцам, Фрэнк - Ловец

  •  

- Я обращусь к высшему командованию! - Фрэнк
- Фрэнк, неужели ты опять будешь звонить своей мамочке? - Ловец

  •  

А что, если мне попробовать, моя жена утверждает, что со мной легко разговаривать, в тех случаях, когда мы разговариваем - Ловец

  •  

- МакКинтаир, замри и притворись, что тебя здесь нет - Генри
- Весь день так и делаю - Ловец

  •  

- Маргарет, я был не прав?! - Фрэнк
 - Фрэнк, ты всегда не прав, и в этом вся правда о тебе - Генри

  •  

- Где мой журнал нудиста? - Ястребиный Глаз
 - Не знаю - Ловец
 - А ты что читаешь? - Ястребиный Глаз
- Журнал для домохозяек, хочу проверить заботливая ли я жена - Ловец

14 серия[править]

  •  

- Ты что считаешь меня болваном? - Фрэнк
- Вам это лучше знать, сэр - Радар

  •  

В операционной:
- А что у нас тут? - Ястребиный Глаз
- С моей ногой плохо - солдат
 - Видали и похуже - Ястребиный Глаз
 - Её придёться отрезать? - солдат
- Не знаю как это делается, так что придёться оставить - Ястребиный Глаз

  •  

- Я твой сменщик - Ястребиный Глаз
- А настоящего доктора не смогли найти? - Ловец

  •  

Офис полковника Блэйка, он на конференции, но если надо, я его разбужу - Радар

  •  

У меня дома есть старая черепаха, которую я взял ещё щенком - Радар

  •  

- Как вы собираетесь это сделать? - Генри
- Объясни ему, Ловец - Ястребиный Глаз
- Ты объясни, тогда мы оба будем в курсе - Ловец

15 серия[править]

  •  

Взрыв...
- Майор, у Вас дрожат руки - Горячие Губки
- Это не имеет отношение к бомбёжке, просто таково моё анатомическое строение - Фрэнк
Взрыв...
- Полковник, у Вас дрожат руки - Горячие Губки
- Это всё из-за анатомического строения Фрэнка - Генри

  •  

Всем успокоиться! Это не может продолжаться дольше, чем вечность - Ястребиный Глаз

  •  

- Полковник, если слышите меня постучите три раза, если не слышите, то два - Клингер
- Тук...
- О боже, он мёртв - Клингер

  •  

10 лет учиться медецине и кончить простым слесарем - Ловец

  •  

- Мне так неловко - плачущая Маргарет
- Почему? - Ловец
- Я выше Вас по званию - Горячие Губки

  •  

- ...а я вот плачу тут как ребёнок... Вы не против? - Горячие Губки
- Нет, впервые за целый год на грудь мне льётся горячая вода - Ловец

  •  

- Джипп захватили буддийские монахи - отец МукКахи
- Монахи? - Генри
- Шофёр объяснил, что в этот день они все сделали стрижку и решили это отметить - отец МукКахи

  •  

- Я сейчас прилягу отдохнуть, потому что я устала и замерзла, и обещай мне, чтоб без фокусов-покусов - Горячие Губки
- Никаких фокусов при мне нет, а покус остался в другом костюме - Ловец

  •  

- Что это за шум? - Ловец
- Похоже на тишину - Ястребиный Глаз

  •  

- Скажите это нам, майор - Ловец
- Мы его автоответчик - Ястребиный Глаз

16 серия[править]

  •  

- Что за объявление Радар? - Ловец
- Лекция. Полковник Блэйк поделиться всем, что знает о сексе - Радар
- Эти 60 секунд обещают быть интересными - Ястребиный Глаз

  •  

- Все вопросы после лекции - Генри
- А ответы? - Ловец

  •  

- Сэр, я просто подумал, может закрыть двери, чтобы медсёстры не услышали - Радар
- Радар, сёстры знают, что такое секс - Генри
- Это я им рассказал - Ястребиный Глаз
- Попридержи язык - Фрэнк
- Поцелуй меня - Ястребиный Глаз

  •  

- Неотлынивайте, давайте подписывайтесь - Фрэнк
- Я забыл своё имя - Ястребиный Глаз
- Потеря памяти - Ловец

  •  

Кто-то всё время хочет, чтобы я вложил деньги в войну - Ястребиный Глаз

  •  

- Вставай, вставай и свети, Ястреб - Ловец
- Я уже - Ястребиный Глаз
- Вставай на ноги - Ловец
- Это Корея и всё ещё война? - Ястребиный Глаз
- Правильно - Ловец
- А зачем вставать, я просил разбудить через час после мира - Ястребиный Глаз

  •  

- Хватит Генри, успокойся. Там будет весело - Ловец
- Вот именно, все расслабятся, развеселятся, а потом снова война и будет ещё хуже - Генри
- Слушай, нам это нужно. Если время от времени не сходить с ума, то мы спятим - Ястребиный Глаз

  •  

- Приз для победителя – это я - Ястребиный Глаз
- А я возьму проигравшую. Святой отец советовал держаться подальше от быстроногих - Ловец

17 серия[править]

  •  

- Вы, два шутника, в 8:00 должны были уже собраться и быть на готове - Генри
- Знаю, но Ловец отказывается залесть в чемодан - Ястребиный Глаз

  •  

- Зачем ты берёшь эти клюшки? - Генри
- Мы пробовали запихнуть туда пару сестричек, но они не поместились - Ястребиный Глаз

  •  

- Послушайте, вы должны отправиться в Японию для посещения там хирургической клиники. Вас ждут в токийском главном госпитале - Генри
- Генри, обещаю, мы проедем мимо этого здания... - Ловец
- По дороге в гольф-клуб - Ястребиный Глаз

  •  

- На чём ты учился водить? - Ловец
- На грузовике - Радар
- Оно и видно - Ловец
- Мой адвокат по почкам свяжется с тобой утром - Ястребиный Глаз

  •  

- Зайдём в бар? - Ловец
- Но больше трёх дней я не смогу там оставаться - Ястребиный Глаз

  •  

- Что будете пить? - врач
- Предпочитаю зобми - Ловец
- Он некрофил - Ястребиный Глаз

  •  

- Ты же пьёшь виски. Нельзя смешивать напитки - Ловец
- Ты прав, налейте в разные рюмки - Ястребиный Глаз

  •  

Мы с ним оба капитаны. Просто нашивки оторвались, когда мы перелезали через забор - Ястребиный Глаз

  •  

- Полковник Блейк, Вы меня не слушаете - Фрэнк
- Говори громче, Фрэнк, я тебя не слушаю - Генри

  •  

- Дегенераты! - Фрэнк
- Углядел-таки - Ловец

  •  

- Вы наверно проголодались с дороги? У нас тут очень неплохая столовая - Генри
- Да, столовая отличная, еда немного подкачала - Ястребиный Глаз

  •  

- Бомбёжка прекратилась - английский командир
- Всё хорошее когда-нибудь кончается - Ястребиный Глаз

18 серия[править]

  •  

- Майор Бернс! Заставьте его замолчать! - Горячие Губки
- Пирс, как старший офицер, я приказываю Вам прекратить сарказм! - Фрэнк
- Следи за словами, Фрэнк - Ловец
- А ты не лезь, малыш - Фрэнк
- Я не могу допустить, чтобы ругались на капитана Пирса, я обещал его маме - Ловец

  •  

- Я знаю свою работу! Я бы не стала майором просто сидя на заднице! - Горячие Губки
- Значит не просто сидела - Ястребиный Глаз

  •  

- Убери свои грязные руки! - Фрэнк
- Я их только что вымыл! - Ловец

  •  

- Тебе может это показаться забавным, но что ты будешь делать в течении пяти лет в тюрьме?! - Фрэнк
- Не знаю, может женюсь? - Ястребиный Глаз

  •  

Клингер, уже 4 часа, а ты всё ещё в ночнушке. Иди надень платье, мало ли кто придёт - Генри

  •  

- Так почему у Фрэнка чёрный глаз? - Генри
- Когда он падал, задел раковину... - Ловец
- ... и шваркнулся - Генри
- Да - Ловец
- Так и записать, сэр? - Радар
- Нет, суду это не понравиться, давай... - Генри
- ... бумкнулся - Ловец
- Нет, слишком по-детски,.. шмякнулся - Генри

  •  

- Фрэнк, ты не мог бы чесаться не так громко - Ястребиный Глаз
- У меня тихие волосы, и не говори со мной в таком тоне, ты военный заключённый - Фрэнк
- И я балдею от этого - Ястребиный Глаз

  •  

- Господи! Сегодня пятница! - Отец МукКахи, жующий мясо
- Нет, суббота на день позже - Ловец

  •  

- Выпей за то, чтобы мы завтра умерли - Ястребиный Глаз
- Если я выпью слишком много, я плохо себя веду - медсестра
- Мы это сфотографируем - Ястребиный Глаз

21 серия[править]

  •  

А этот парень молодец, написал книгу о хирургии, а когда началась война он послал книгу, а сам остался дома - Ястребиный Глаз

  •  

- Нужна помощь, Пирс? - Фрэнк
- Нет, спасибо, я лучше спасу пациента - Ястребиный Глаз

  •  

Полковник, я хочу сказать, что я рад от кончиков волос на голове, до ногтей на ногах - Генри

  •  

- Уверен, вы все рады встрече с нашим главнокомандующим - полковник Уайтман
- Я то просто в шоке - Ловец
- А мой пупок весь день от возбуждения то развялывался, то завязывался - Ястребиный Глаз

  •  

- Думаю, полковнику будет интересно узнать, что отец майора Халлигал был в кавалерии генерала МакКартура - Фрэнк
- Он был конём, ты это знал? - Ястребиный Глаз
- Наша помолвка рассторгнута - Ловец Горячим Губкам

  •  

- Полковник, я как помощник главного хирурга вызываюсь добровольцем на эту операцию - Фрэнк
- Молодец, Фрэнк - Горячие Губки
- Очень хорошо - Генри
- Умница - Ловец
- Договорились, мы прооперируем майора Бернса - Ястребиный Глаз

  •  

У нас осталось совсем немного времени, а здесь такой кавардак. Поэтому нам надо как можно скорее всё... раскавардачить - Генри

  •  

Пирс стоит на стремянке и фотографирует:
- Так, передвиньтесь на пару шагов влево, теперь на пару шагов вправо - Ястребиный Глаз
- Щёлк!
- Я моргнул! - Ловец в солнечных очках
- Всё в порядке, я тоже - Ястребиный Глаз

  •  

— Уведите его — Генри
— Полковник, разрешите мне остаться? Я переоденусь и буду вести себя прилично. — Клингер
— Обещаешь? — Генри
— Я когда-нибудь вас обманывал? — Клингер
— Уведите его — Генри

4 сезон[править]

1 серия[править]

  •  

Ястребиный Глаз приезжает в часть в повозке рикши.
- Вот мы и приехали, угол сорок второй и Пятой авеню. - Ястребиный Глаз
- Капитан! - Фрэнк
- Все кто меня так называл уже умерли - Ястребиный Глаз
- Капитан Пирс, все возвращающиеся офицеры должны сообщить об этом командиру немедленно! - Фрэнк
- Привет, дорогой, я дома. - Ястребиный Глаз

  •  

У Радара и Ястребиного глаза угнали джип. Они видят припаркованный джип генерала.
- Смотри, Радар, наш джип. - Ястребиный Глаз
- Это джип генерала! - Радар
- Нет, нет, нет. Чтобы снова подъехать к офицерскому клубу они просто прикрепили генеральский флаг. - Ястребиный Глаз
- Нет! - Радар
- Я могу доказать. Проверяй.(Закрывает глаза рукой) Он цвета оливы. - Ястребиный Глаз
- Да... - Радар
- Собран в Детройте. - Ястребиный Глаз
- Как все... - Радар
- У него забрызган низ, у него четыре сиденья, сидя на которых хочется рыдать. - Ястребиный Глаз
- Да, но... - Радар
- Я ни секунды не сомневался. - Ястребиный Глаз(Выбрасывает генеральский флаг)

10 серия[править]

  •  

- Хочешь подраться? - Ястребиный Глаз
- Хотел бы, но у меня очень нежное лицо - Клингер

  •  

Если тебе нужен здравый ум, возьми мой, видит бог, я им не пользуюсь - Ястребиный Глаз

  •  

- Зачем ты его дразнишь? - Горячие Губки
- Скоро остановлюсь, мне заплатили только за час - Ястребиный Глаз

11 серия[править]

  •  

- Как дела Зейл? - БиДжей
- Прекрасно! Если будут ещё лучше, я покончу с собой - сержант Зейл

  •  

- Никогда не видела чтобы ты работал лучше. - Горячие Губки
- Ему бы это сказали. - Ястребиный Глаз
- Кто-нибудь скажет, я уверена. А сейчас я хотела бы лично поздравить вас, доктор. - Горячие Губки
Горячие Губки протягивает руку, Пирс пожимает ее.
- Это честь для меня. Я тронут... и возбужден. - Ястребиный Глаз
Горячие Губки отдергивает руку.
- Почему ты все время все портишь? - Горячие Губки
- Куда тебя поцеловать чтобы все исправить? - Ястребиный Глаз

12 серия[править]

  •  

- Что с тобой, Фрэнк? - Ястребиный Глаз
- Она ударила меня прямо по лицу! - Фрэнк
- И что, попала? - БиДжей

15 серия[править]

  •  

- Лагерь кишит насекомыми. Кто из офицеров отвечает за них? - Полковник Поттер
- Я, полковник - БиДжей
- Сегодня он не надел крылышки - Ястребиный Глаз

  •  

- У меня в кофе муха - БиДжей
- Видимо ей известно, что ты отвечаешь за насекомых - Ястребиный Глаз
- Посмотри, она ползёт по-австралийски - БиДжей
- Вот это да! - Ястребиный Глаз

  •  

- ...эскаргот... - БиДжей
- А это что такое? - Радар
- Улитки - БиДжей
- Боже, никогда не стал бы есть улиток - Радар
- Никто бы не стал, поэтому их и назвали эскарготами - БиДжей

  •  

- Чёрт побери! - БиДжей
- Что?! - Ястребиный Глаз
- Муха в моей чашке утонула! - БиДжей
- Если в течении 10 секунд она не выплывет, я последую за ней - Ястребиный Глаз

  •  

- Да, майор Бёрнс добротой не отличается - Ястребиный Глаз
- Он и утопающему не подаст стакан воды - БиДжей

  •  

- Они набили землёй мою кобуру, пишут всякие пакости на моих трусах! - Фрэнк
- Чтобы нижнее бельё выглядело угрожающим - БиДжей

  •  

- Такого быть не может - сержант, о Клингере, который едет в Сеул вместо Маргарет
- Что Вас смущает, сержант? - Ястребиный Глаз
- Мне кажется, что ей не мешало бы побриться - сержант
- Она целый день провела на дежурстве - Ястребиный Глаз

17 серия[править]

  •  

- Полковник! — Фрэнк
- Майор! - Полковник Поттер
- Пожалуйста, примените власть — Фрэнк
- Я применяю её только раз в месяц, во избежании передозировки - Полковник Поттер

  •  

Кто может устоять перед этими большими полковничьими глазами? - Ястребиный Глаз

  •  

- Вы бы не увлекались - Поттер о выпивке
- Не беспокойтесь за меня, сэр, у меня пустая голова — Фрэнк

  •  

- Что ты пишешь? - БиДжей
- Эмоциональная пустышка... - Ястребиный Глаз, который пишет на бирке прикреплённой к ноге спящего Фрэнка
- ...и моральный банкрот - БиДжей

  •  

Не знаю, что делать, ложиться в грязной одежде или переодеться в грязную пижаму? - Ястребиный Глаз

  •  

Нет ничего лучше 15ти-секундного сна - Ястребиный Глаз

24 серия[править]

  •  

- Вы считаете, из этой войны выйдет хоть что-то хорошее?
- Да. Выйду я. Живой! Будет отлично, если я выйду из всего этого живым - Ястребиный Глаз
- Вы здесь уже достаточное время
- Да, что-то среднее между достаточным и бесконечным - Ястребиный Глаз
- Вы привезли себе сюда из дома что-нибудь, что-то, чтобы Вас успокаивало?
- Я привёз книгу - Ястребиный Глаз
- Какую книгу?
- Словарь. Ведь в нём заключены все остальные книги. Я люблю почитать словарь - Ястребиный Глаз
- К чему здесь для Вас было трудней всего приспосабливаться?
- Думаю, к тому, что здесь всё выкрашено в зелёный цвет. Одежда - зелёная, пища - зелёная, кроме овощей, конечно. Единственное что не зелёное так это кровь, кровь красная. Здесь её полным-полно - Ястребиный Глаз

  •  

...а почему врачам не следует вести себя более патриотично? - Фрэнк
- А разве патриотизм не должен идти из глубины сердца?
- У меня с этим проблем нет - Фрэнк

  •  

На нас, священников, врачи тут смотрят свысока, впрочем, они на всех тут смотрят свысока... - отец Мулкахи

  •  

- А чем Вы занимаетесь, когда не заняты работой?
- Тогда я специализируюсь в скуке - Ястребиный Глаз
- Её должно быть тут хватает?
- Ещё не забудьте о страхе - Ястребиный Глаз
- Расскажите мне об этом
- О страхе или о скуке? На этой неделе у нас специальная лекция о скуке - Ястребиный Глаз
- Расскажите о скуке
- Вас интересует, что я делаю, когда мне скучно? - Ястребиный Глаз
- Да
- Ну... в общем,.. я делаю тоже самое только гораздо медленнее - Ястребиный Глаз

  •  

- Я тут спрашивал: происходит на войне какой-то прогресс в медицинском или техническом смысле?
- Здесь были испытаны на практике кое-какие методики, чего, возможно, не произошло бы там, дома. Но если учесть, что это сопровождается невероятными затратами, разрушениями и гибелью людей, то дело этого не стоит - полковник Поттер
- Думаете из всего этого, выйдет что-нибудь стоящее?
- Ни черта подобного - полковник Поттер

  •  

Думаю, это было самым дурацким решением. Дома это называют полицейской акцией. Верно? Но здесь идёт война! При полицейской акции производят аресты, вручают штрафы за неправильную парковку, а на войне убивают. Вот и всё... - Клингер

  •  

- Вы испытываете страх?
- Да, бывает очень, очень страшно - Ястребиный Глаз
- Что Вас тогда поддерживает?
- Мысль о ещё более худшем. Понимаете, что это такое? Это как при автокатастрофе, когда всё начинает происходить в замедленном темпе, и Вы вдруг видите всё в истинном свете и говорите себе: "Вот как бывает, когда в нескольких шагах от тебя взрывается бомба" - Ястребиный Глаз

  •  

- Когда ещё Вам бывает страшно?
- По ночам,.. иногда в начале ночи, а иногда... перед рассветом,.. когда вдруг понимаешь, что не спишь и... задумываешься - где ты, что с тобой может случиться,.. а потом замечаешь, что под тобой трясётся койка и понимаешь, что это оттого, что у тебя слишком громко колотится сердце - Ястребиный Глаз

  •  

Я - временно-не-туда-направленное-гражданское лицо - БиДжей

  •  

- Как Вам удаётся поддерживать боевой дух?
- Уже 6 месяцев у меня нет никакого боевого духа. Здесь совсем другое. Понимаете... - Ястребиный Глаз
- А что именно? Просто инстинкт выживания?
- Да. Это похоже на то, как я изредка вынимаю своё пальто и надеваю его, то есть я провоцирую людей на выражение изумления, и вот, когда я вижу в их глазах изумление, я понимаю, что существую, а иначе ты просто смотришь в зеркало и ничего там не видишь! Потому, что у каждого на лице такое отрешённое выражение, ведь у каждого свои проблемы... - Ястребиный Глаз

  •  

- Как Вам удаётся сохранить рассудок?
- Для этого имеются разные трюки. Ну, например, можно несколько дней носить нижнее бельё поверх брюк и наблюдать заметит ли кто-нибудь, отличный способ сохранить рассудок - Ястребиный Глаз
- А есть ещё что-нибудь?
- А можно сделать так, выйти на дорогу, где проносятся джипы, выставить ногу перед самым их носом, тот, кто уберёт ногу последним, и есть самый нормальный - Ястребиный Глаз

  •  

- Вас этот опыт сколько-нибудь изменил?
- Возможно, меня многое стало гораздо больше волновать... ведь здесь столько поводов для волнений, но, с другой стороны, мне плевать на то, что случится... думаю, всё это уже не имеет значения. Я видел стольких людей, для который убийство самое обычное дело, не понимаю, как удаётся производить таких типов, но боюсь, в нехватке их мы никогда не будем испытывать... Необходима умственная анестезия, иначе Вы будете страдать за всех страждущих: за беженцев, сирот, раненых детей, других врачей, медсестёр. Если Вы слишком сильно будете сопереживать, Вы провалитесь в яму, из которой не выбраться - Ястребиный Глаз
- Когда хирурги оперируют пациентов,.. и стоит холодная погода, вот как сегодня,.. то из открытой раны поднимается пар,.. и доктор может им согреться. Разве возможно видеть это и не измениться? - отец Мулкахи

  •  

- Капитан, а как насчёт субординации, здесь соблюдают субординацию?
- Вот это меня и убило на повал, когда я попал сюда! Масса людей, буквально каждый считал, что может командовать мной. Это было просто поразительно! Вот, например, моя обувь. Вы не представляете, скольких людей интересует ваша обувь, когда Вы попадаете в армию! На гражданке, в нормальном мире, ваша обувь никого почти не интересует, а в армии все просто помешаны на ней! - Ястребиный Глаз

  •  

- ... особенно потрясающие сёстры, работают без устали, боюсь, их недооценивают - Ястребиный Глаз
- Медсёстры здесь удивительные. Здесь женщины выполняю тработу, которую я раньше считал исключительно мужской, и делают её отлично. При любых обстоятельствах: в ледяной холод, жуткую жару, буквально под огнём - БиДжей
- Лучших сестёр, чем здесь просто не делают - полковник Поттер
- Они компетентны, вполне компетентны - Фрэнк
- Женщина - это удивительный источник утешения, нежности и надежды - отец Мулкахи
- Они дают жизнь! Что может быть лучше! - Клингер

  •  

- Наверно в юности, в школе, Вы читали много Хемингуэя и его очерки из Мадрида о гражданской войне в Испании, Вы вероятно согласны, что он романтизировал ту войну, а теперь Вы согласитесь, что войну стоит романтизировать?
- Знаете, я раньше любил читать Хемингуэя, он отличный писатель. Но вот я попал сюда и никак не могу понять, как это можно добровольно захотеть отправиться на войну, да ещё с энтузиазмом!.. Я бы всё сделал, чтобы выбраться отсюда... тут полное... безумие! - Ястребиный Глаз

  •  

- Однажды я побывал в Токио. Я выиграл конкурс - Радар
- Хорошо повеселился?
- Да, здорово - Радар
- А что же ты делал?
- Не помню, кажется, напился - Радар

  •  

- Вы как-то сказали, что здесь много пьют. Здесь действительно много пьют?
- Я? Так сказал? - БиДжей
- Да
- Всё относительно. По сравнению с тем, как дома - здесь мы пьём много, но по сравнению с тем, как мы могли бы здесь пить - мы пьём мало - БиДжей

  •  

...если бы кто-то объяснил всем этим политикам там дома, когда смотришь в глаза этим малышам, когда видишь всё это - это и есть самое ужасное! Надо только посмотреть на лица детей! - Радар

  •  

- Доктор, а чем займётесь после войны?
- Буду навёрстывать время, потерянное для общения с семьёй - БиДжей
- Я хотел бы взять отпуск на 6-7 месяцев и провалиться внебытие, просто уснуть, ни-че-го не делать, не двигаться, а потом отправиться в Европу и поспать там годик - Ястребиный Глаз

  •  

- Вы хотели бы передать кому-нибудь привет?
- Мне не надо никому передавать привет, я знаю, как все ко мне относятся - Фрэнк
- Я хотел бы передать привет Гарри Трумэну и выяснить, почему Бетс не ответила мне - Ястребиный Глаз
- Вы действительно ей писали?
- Да, я написал ей очень чувственное письмо - Ястребиный Глаз
- Может, он слишком расчувствовалась, чтобы ответить Вам?
- Я очень подробно описал, что мне в ней нравится, и даже предложил кое-что, но она так и не ответила. По-крайней мере, я мог рассчитывать на ответ от Гарри, он мог бы хотя бы обозвать меня сукиным сыном, другим он в этом не отказывал - Ястребиный Глаз

  •  

Война - это всё равно, что дождь в Нью-Йорке, когда все прячутся в подъезде и быстро становятся приятелями. Единственная разница, конечно, в том, что и на другой стороне улицы идёт дождь, и те, кто подружился на той стороне, хотят убивать тех, кто сдружился на этой...

5 сезон[править]

1 серия[править]

  •  

А веселье - весёлая штука - отец Мулкахи

6 сезон[править]

7 сезон[править]

23 серия[править]

  •  

— Ух ты! Я был в стельку пять недель! Это новый рекорд!
- В Гонолулу — может быть и да, но только не здесь.

24 серия[править]

  •  

— Вам повезло, у нас есть вино.
- Дайте бутылку лучшего!
- Бутылку вина без осадка на пятый столик!

25 серия[править]

  •  

— Как дела? - полковник Поттер
- У нас с освещением плохо. Разбились две бутылки плазмы... - Радар
- Ага. - полковник Поттер
- ... и несколько бутылок виски... - Радар
- Как это плохо с освещением?!?! Живо поставьте на эту дорожку несколько фонарей! - полковник Поттер

8 сезон[править]

2 серия[править]

  •  

- Мне некогда читать газеты. Да и почтальон бросает их на минное поле

7 серия[править]

  •  

- Повторите пожалуйста, мне солнце попало в уши — Ястребиный глаз

25 серия[править]

  •  

— Кто положил в мои карманы дохлых рыбок?!! - Горячие губки
— Они были живые, когда я их клал. Ты их убила! - Чарльз

9 сезон[править]

10 сезон[править]

11 сезон[править]