Назад в будущее

Материал из Викицитатника
Перейти к: навигация, поиск

«Назад в будущее» (англ. Back to the Future) — фантастическая комедия режиссёра Роберта Земекиса.

Марти Макфлай[править]

  •  

Да… Круто.

  •  

Ты хочешь сказать, что создал машину времени… из ДеЛореана?!

  •  

Если у вас будут дети, и один из них, когда ему будет восемь, нечаянно подожжёт в гостиной ковер, не наказывайте его.

  •  

Так ты и есть дядя Джой? Привыкай к решетке, парень.

  •  

Это классика. Ну... в наших местах классика.

  •  

Для вас это, наверное, сложновато. Но вот вашим детишкам понравится.

  •  

Никто не смеет называть меня трусом…

  •  

А что такое гигаватт?!

  •  

Эта штука будет посильнее «Фауста» Гёте.

Доктор Эммет Браун[править]

  •  

Я встал на унитаз, чтобы повесить часы, но подскользнулся и стукнулся головой о раковину — так мне было явлено откровение, видение, картинка в моём мозгу, видение вот этого — потоковый накопитель.

  •  

Когда она разгонится до 88 миль в час, то ты увидишь нечто потрясающее!

  •  

Ты понимаешь, что это значит? Это значит, что эта пакость не работает!

  •  

Один и двадцать одна сотая гигаватт!!! О чём я только думал!

  •  

[Осматривая видеокамеру] Потрясающе… переносная телестудия! Неудивительно, что ваш президент актёр . Надо хорошо выглядеть на телеэкране.

  •  

Это синдром Флоренс Найтингейл, когда в больницах медсестры влюбляются в своих пациентов.

  •  

Смотри! В субботу будет ритмическая ритуальная церемония!

  •  

Извини, макет грубоватый. Не в натуральную величину и не раскрашен.

  •  

Дороги? Там, куда мы направляемся, дороги не нужны.

  •  

Святые угодники!

  •  

Ради сэра Исаака Ньютона!

Джордж Макфлай[править]

  •  

Этой ночью ко мне явился Дарт Вейдер с планеты Вулкан и сказал, что если я не приглашу её, он расплавит мне мозги.

  •  

Меня привела к тебе… ходьба.

  •  

Сэто будьба.

  •  

Эй, ты, убери свои поганые лапы… Как думаешь, обязательно говорить "поганые"?

Другие персонажи[править]

  •  

Стоп, ребята, хватит. Боюсь, это слишком громко.

  •  

Он уже превратился в человека, стреляй!

  •  

Космическая тварь, ты погубила мою сосну!

  •  

Ты что, парень, с корабля сбежал? Почему на тебе спасательный жилет?

  •  

Кретин. И родители у него, наверное, кретины. Лоррейн, если у тебя будут такой ребенок, на порог не пущу!

  •  

Чак! Чак! Это Марвин! Твой двоюродный брат Марвин Берри! Ты искал новое звучание?! Послушай-ка это!

Диалоги[править]

  •  

Док: Это не мои часы звонят?
Марти: Да, сейчас восемь.
Док: Отлично! Эксперимент удался! Они все отстают ровно на 25 минут!
Марти: Постой… постой, Док! Ты хочешь сказать, сейчас 25 минут девятого?
Док: Точнёхонько!
Марти: Черт, я опоздал в школу!

  •  

Марти: Док, плутоний не продается в магазине, свистнул у кого-то? Ты что, украл его?!
Док: Конечно! У ливийских националистов. Они хотели, чтобы я сделал им бомбу, я взял у них плутоний, а вернул корпус, набитый шариками от детского бильярда!

  •  

Голди: Посмотри на меня! Думаешь, я всю жизнь буду торчать в этой дыре? Нет, сэр! Я чего-нибудь добьюсь. Я хожу в вечернюю школу! И когда-нибудь я кем-нибудь стану.
Марти: Верно, он станет мэром!
Голди: Да, я стану!… Мэээээром!… Неплохая мысль! Я смогу баллотироваться в мэры!
Лу: Цветной мэр, это будет нечто!
Голди: Немного терпения, мистер Каразерс. Я буду мэром, я буду самым влиятельным человеком в Хилл-Вэлли! И я очищу город!
Лу: [подавая ему метлу] Хорошо, для начала подмети пол.

  •  

Лорейн: А у вас есть телевизор?
Марти: Да, знаете, у нас их два.
Милтон: Ну вы и богачи!
Стелла: Сынок, он просто тебя дразнит. Ни у кого нет двух телевизоров.

  •  

Док: Смотри, я уже старый! Слава Богу, я не облысел… Во что это я одет?
Марти: Это защита от радиации.
Док: От радиации? Ах да… Из-за осадков после ядерной войны.

  •  

Марти: Док, слушай, нам нужно лишь немножко плутония!
Док: Может, в восемьдесят пятом плутоний продаётся на каждом углу, но в 1955 его достать трудновато. Марти… мне жаль, но, боюсь, ты тут застрял…

  •  

Док: Тогда скажи, мальчик из будущего. Кто президент Штатов в 1985 году?
Марти: Рональд Рейган.
Док: Рональд Рейган? Актёр? А вице-президент? Джерри Льюис?

  •  

Марти: Круто...
Док: Наклон здесь ни при чём.

  •  

Марти: Круто...
Док: Опять круто? А пологое у вас что-нибудь есть?

  •  

(в другом варианте перевода)
Марти: Да, тяжёлый случай.
Док: Вес тут совершенно ни при чём.

  •  

Марти: Да, тяжёлый случай.
Док: Опять этот "тяжёлый случай"? Разве в будущем всё потяжелеет? У вас там что, проблемы с земной гравитацией?

  •  

Джордж МакФлай: Кто ты?
Марти: Ни звука, землянин! Меня зовут Дарт Вейдер [тяжёлое дыхание], я пришелец с планеты Вулкан!

  •  

Марти: А как же все эти разговоры про последствия в будущем? Про пространство, время?
Док: Ну, я подумал, какая разница.

См. также[править]

Ссылки[править]