«Назад в будущее» (англ. Back to the Future) — фантастическая комедия режиссёра Роберта Земекиса.
[править] Марти Макфлай
|
|
Ты хочешь сказать, что создал машину времени… из ДеЛореана?!
|
|
|
Если у вас будут дети, и один из них, когда ему будет восемь, нечаянно подожжёт в гостиной ковер, не наказывайте его.
|
|
|
Так ты и есть дядя Джой? Привыкай к решетке, парень.
|
|
|
Это классика. Ну... в наших местах классика.
|
|
|
Для вас это, наверное, сложновато. Но вот вашим детишкам понравится.
|
|
|
Никто не смеет называть меня трусом…
|
|
|
Эта штука будет посильнее Фауста Гёте.
|
[править] Доктор Эммет Браун
|
|
Я встал на унитаз, чтобы повесить часы, но подскользнулся и стукнулся головой о раковину — так мне было явлено откровение, видение, картинка в моём мозгу, видение вот этого — потоковый накопитель.
|
|
|
Когда она разгонится до 88 миль в час, то ты увидишь нечто потрясающее!
|
|
|
Ты понимаешь, что это значит? Это значит, что эта пакость не работает!
|
|
|
Один и двадцать одна сотая гигаватт!!! О чём я только думал!
|
|
|
[Осматривая видеокамеру] Потрясающе… переносная телестудия! Неудивительно, что ваш президент актёр . Надо хорошо выглядеть на телеэкране.
|
|
|
Смотри! В субботу будет ритмическая ритуальная церемония!
|
|
|
Извини, макет грубоватый. Не в натуральную величину и не раскрашен.
|
|
|
Дороги? Там, куда мы направляемся, дороги не нужны.
|
|
|
Ради сэра Исаака Ньютона!
|
[править] Джордж Макфлай
|
|
Этой ночью ко мне явился Дарт Вейдер с планеты Вулкан и сказал, что если я не приглашу её, он расплавит мне мозги.
|
|
|
Меня привела к тебе… ходьба.
|
|
|
Эй, ты, убери свои поганые лапы… Как думаешь, обязательно говорить "поганые"?
|
[править] Другие персонажи
|
|
Стоп, ребята, хватит. Боюсь, это слишком громко.
|
|
|
Он уже превратился в человека, стреляй!
|
|
|
Космическая тварь, ты погубила мою сосну!
|
|
|
Ты что, парень, с корабля сбежал? Почему на тебе спасательный жилет?
|
|
|
Кретин. И родители у него, наверное, кретины. Лоррейн, если у тебя будут такой ребенок, на порог не пущу!
|
|
|
Чак! Чак! Это Марвин! Твой двоюродный брат Марвин Берри! Ты искал новое звучание?! Послушай-ка это!
|
|
|
Док: Это не мои часы звонят?
Марти: Да, сейчас восемь.
Док: Отлично! Эксперимент удался! Они все отстают ровно на 25 минут!
Марти: Постой… постой, Док! Ты хочешь сказать, сейчас 25 минут девятого?
Док: Точнёхонько!
Марти: Черт, я опоздал в школу!
|
|
|
Марти: Док, плутоний не продается в магазине, свистнул у кого-то? Ты что, украл его?!
Док: Конечно! У ливийских националистов. Они хотели, чтобы я сделал им бомбу, я взял у них плутоний, а вернул корпус, набитый шариками от детского бильярда!
|
|
|
Голди: Посмотри на меня! Думаешь, я всю жизнь буду торчать в этой дыре? Нет, сэр! Я чего-нибудь добьюсь. Я хожу в вечернюю школу! И когда-нибудь я кем-нибудь стану.
Марти: Верно, он станет мэром!
Голди: Да, я стану!… Мэээээром!… Неплохая мысль! Я смогу баллотироваться в мэры!
Лу: Цветной мэр, это будет нечто!
Голди: Немного терпения, мистер Каразерс. Я буду мэром, я буду самым влиятельным человеком в Хилл-Вэлли! И я очищу город!
Лу: [подавая ему метлу] Хорошо, для начала подмети пол.
|
|
|
Лорейн: А у вас есть телевизор?
Марти: Да, знаете, у нас их два.
Милтон: Ну вы и богачи!
Стелла: Сынок, он просто тебя дразнит. Ни у кого нет двух телевизоров.
|
|
|
Док: Смотри, я уже старый! Слава Богу, я не облысел… Во что это я одет?
Марти: Это защита от радиации.
Док: От радиации? Ах да… Из-за осадков после ядерной войны.
|
|
|
Марти: Док, слушай, нам нужно лишь немножко плутония!
Док: Может, в восемьдесят пятом плутоний продаётся на каждом углу, но в 1955 его достать трудновато. Марти… мне жаль, но, боюсь, ты тут застрял…
|
|
|
Док: Тогда скажи, мальчик из будущего. Кто президент Штатов в 1985 году?
Марти: Рональд Рейган.
Док: Рональд Рейган? Актёр? А вице-президент? Джерри Льюис?
|
|
|
Марти: Да, круто, да?
Док: Наклон тут не причем.
|
|
|
Марти: Да, круто, да?
Док: Опять круто? А пологое у вас что-нибудь есть?
|
|
|
Джордж МакФлай: Кто ты?
Марти: Ни звука, землянин! Меня зовут Дарт Вейдер [тяжёлое дыхание], я пришелец с планеты Вулкан!
|
|
|
Марти: А как же все эти разговоры про последствия в будущем? Про пространство, время?
Док: Ну, я подумал, какая разница.
|