Нортон I

Материал из Викицитатника
Логотип Википедии
В Википедии есть статья

Джо́шуа А́брахам Но́ртон (англ. Joshua Abraham Norton; пред. 1819 — 8 января 1880 года) — житель США, присвоивший себе в 1859 году титул Его Императорское Величество император Соединённых Штатов Нортон I и Протектор Мексики.

О Нортоне I[править]

  •  

Из всех наших посетителей мне больше всего нравился император Нортон. Упомянув его, я прихожу к выводу, что ещё не воздал должное обитателям Сан-Франциско. В каком другом городе безобидный сумасшедший, воображающий себя императором обеих Америк, был бы окружён таким ласковым вниманием? Где ещё уличные прохожие стали бы считаться с его иллюзиями? Где ещё банкиры и торговцы пускали бы его в свои конторы, брали бы его чеки, соглашались бы выплачивать ему «небольшие налоги»? Где ещё ему позволили бы присутствовать на торжественных актах в школах и колледжах и обращаться к присутствующим с речью? Где ещё на всём божьем свете мог бы он, заказав и — съев в ресторане самые изысканные блюда, спокойно уйти и ничего не заплатить? Говорили даже, что он был очень привередлив и, оставшись недоволен, грозил вовсе прекратить посещения такого ресторана.

 

Of all our visitors, I believe I preferred Emperor Norton; the very mention of whose name reminds me I am doing scanty justice to the folks of San Francisco. In what other city would a harmless madman who supposed himself emperor of the two Americas have been so fostered and encouraged? Where else would even the people of the streets have respected the poor soul's illusion? Where else would bankers and merchants have received his visits, cashed his cheques, and submitted to his small assessments? Where else would he have been suffered to attend and address the exhibition days of schools and colleges? where else, in God's green earth, have taken his pick of restaurants, ransacked the bill of fare, and departed scathless? They tell me he was even an exacting patron, threatening to withdraw his custom when dissatisfied; and I can believe it, for his face wore an expression distinctly gastronomical.

  Роберт Льюис Стивенсон, Ллойд Осборн, «Потерпевшие кораблекрушение», 1892