Рабиндранат Тагор
Рабиндрана́т Таго́р (Робиндронатх Тхакур; 1861—1941) — индийский писатель, поэт, композитор, художник, общественный деятель. Его творчество сформировало литературу и музыку Бенгалии. Он стал первым среди неевропейцев, кто был удостоен Нобелевской премии по литературе (1913).
Цитаты [править]
|
|
«Ты — большая капля росы под листом лотоса, а я — маленькая капелька на его верхней стороне», — сказала Росинка Озеру. |
|
|
Есть любовь, которая вольно плавает по небу. Эта любовь согревает душу. А есть любовь, которая растворяется в повседневных делах. Эта любовь вносит тепло в семью. |
|
|
Жизнь в ее целом никогда не принимает смерти всерьез. Она смеется, пляшет и играет, она строит, собирает и любит перед лицом смерти. Только тогда, когда мы выделяем один отдельный факт смерти, мы замечаем ее пустоту и смущаемся. |
|
|
Когда сердца полны любви и бьются лишь от встречи до разлуки, достаточно и легкого намека, чтобы понять друг друга. |
|
|
Когда у какой-либо одной религии возникает претензия заставить все человечество принять ее доктрину, она становится тиранией. |
|
|
Перед ошибками захлопываем дверь, в смятеньи истина: «Как я войду теперь?» |
|
|
Человек хуже зверя, когда он зверь. |
|
|
У меня есть звезды на небе… но я так тоскую по маленькой лампе, не зажженной у меня в доме. |
|
|
Трава ищет на земле толпы себе подобных; дерево ищет на небе свое одиночество. |
|
|
Обрывая лепестки цветка, ты не приобретаешь его красоты. |
|
|
Звёзды не боятся, что их примут за светляков. |
|
|
Благодари Пламя за свет его, но не забывай Светильника, стоящего в тени с постоянством терпения. |
|
|
Хоть горька беда — будь, душа, тверда, |