20 000 льё под водой

Материал из Викицитатника

Перейти к: навигация, поиск

20 000 льё под водой («80 000 километров под водой», «Восемьдесят тысяч вёрст под водой», Vingt mille lieues sous les mers) — классический научно-фантастический роман французского писателя Жюля Верна, впервые опубликованный в 1869 году.

[править] Цитаты

[править] Первая часть

  •  
Человеческий ум склонен создавать величественные образы гигантов.
    — Профессор Ароннакс
  •  
Природа ничего не создает без цели.
    — Нед Ленд
  •  
В том, что природа творит чудеса, нет ничего удивительного, но увидеть своими глазами нечто чудесное, сверхъестественное и притом созданное человеческим гением, — тут есть над чем задуматься!
    — Профессор Ароннакс
  •  
Во всех странах мира поймут, что нужно человеку, когда он открывает рот, щёлкает зубами, чавкает! На этот счёт язык один как в Квебеке, так и в Паумоту, как в Париже, так и у антиподов: «Я голоден! Дайте мне поесть!».
    — Нед Ленд
  •  
Море — это всё! Оно покрывает собою семь десятых земного шара. Дыхание его чисто, животворно. В его безбрежной пустыне человек не чувствует себя одиноким, ибо вокруг себя он ощущает биение жизни.
    — Капитан Немо
  •  
Море — это вечное движение и любовь, вечная жизнь.
    — Капитан Немо
  •  
Море не подвластно деспотам. На поверхности морей они могут ещё чинить беззакония, вести войны, убивать себе подобных. Но на глубине тридцати футов под водою они бессильны, тут их могущество кончается!
    — Капитан Немо
  •  
Гений не имеет возраста.
    — Капитан Немо
  •  
Как классифицируют рыб?… На съедобных и несъедобных!
    — Нед Ленд
  •  
Взгляните-ка на океан, разве это не живое существо? Порою гневное, порою нежное! Ночью он спал как и мы, и вот просыпается в добром расположении духа после покойного сна!
    — Капитан Немо
  •  
Нужны новые люди, а не новые континенты!
    — Капитан Немо
  •  
Пускай, хоть и людоеды, а всё же, возможно, честные люди!… Разве сластёна не может быть порядочным человеком? Одно не мешает другому.
    — Консель
  •  
И вы удивляетесь, господин профессор, что, ступив на землю в любой части земного шара, вы встречаете дикарей? Дикари! Да где же их нет? И чем эти люди, которых вы именуете дикарями, хуже других?
    — Капитан Немо

[править] Вторая часть

  •  
Для поэта жемчужина — слеза моря, для восточных народов — окаменевшая капля росы; для женщин — драгоценный овальной формы камень с перламутровым блеском, который они носят, как украшение; для химика — соединение фосфорокислых солей с углекислым калием, и, наконец, для натуралиста — просто болезненный нарост, представляющий собою шаровидные наплывы перламутра внутри мягкой ткани мантии.
    — Профессор Ароннакс
  •  
Творческая сила природы всё же превышает разрушительные инстинкты человека.
    — Профессор Ароннакс
  •  
Я не сожалею, что мне довелось совершить подводное путешествие. Я буду вспоминать о нём с удовольствием, но для этого надо, чтобы оно кончилось.
    — Нед Ленд
  •  
Игрок жалеет обычно не о проигрыше, а о крушении надежд на выигрыш.
    — Профессор Ароннакс
  •  
Запах — душа цветка.
    — Профессор Ароннакс
  •  
Истина остаётся истиной для всех!
    — Капитан Немо
  •  
Он силён, ваш капитан. Но — тысяча чертей! — не сильнее же он природы! А там, где самой природой нам положен предел, волей-неволей надо остановиться.
    — Нед Ленд
  •  
Преграды на то и созданы, чтобы выводить из себя учёных. Уж лучше бы их вовсе не было!
    — Консель
  •  
Хотите вы или нет, но мы вернёмся на север, то есть в страны, где живут порядочные люди.
    — Нед Ленд
  •  
Можно идти наперекор законам человеческим, но нельзя противиться законам природы.
    — Капитан Немо
  •  
Для игры воображения рассказчиков нужно какое-нибудь основание или предлог.
    — Профессор Ароннакс
  •  
Каждый человек — уже только потому, что он человек, — достоин того, чтобы о нем думать.
    — Профессор Ароннакс