Tom Clancy's Splinter Cell: Chaos Theory

Материал из Викицитатника
Перейти к: навигация, поиск

Банк[править]

  • Сэм: Лазеры? Лазеры — это…
    Анна: Ты еще живешь в девяностых?
    Сэм: Я бы сказал в «семидесятых». Пожалуйста, не заставляй меня чувствовать себя старым.
    Анна: У меня для тебя плохая новость, Сэм, ты и есть старый.
  • Охранник 3: Я тебе говорю, это была крыса.
    Охранник 4: Невозможно, слишком крупный для крысы. Может быть это была обезьяна или… или медведь.
    Охранник 3: Ха, медведь! Ты с ума сошёл. Я знаю что та вентиляционная труба довольно широкая, но медведи огромны. Тем более, медведь бы уничтожил кабинет казначея.
    Охранник 4: Ну, может быть медведь был маленьким. Ну знаешь, одним из тех милых.
    Охранник 3: У нас в Панаме вообще медведей нет.
    Охранник 4: А может из зоопарка сбежал.
    Охранник 3: Ты — дебил.
    Охранник 4: Он был слишком крупный для крысы.
  • Сэм: Так, не знаю кто ты такой, но здесь — частная собственность.
    Охранник: О чём ты говоришь? Я здесь уже два года работаю!
    Сэм: Докажи.
    Охранник: Доказать? Ну, код доступа для задней двери... Эй! Подожди-ка минутку! Ты пытаешься меня обмануть! Тебя здесь не должно быть!
    Сэм: Ну ладно, поймал, сдаюсь. Ой, подожди-ка! Вместо этого, как насчёт того, что ты мне всё равно дашь код доступа, а мне не прийдётся тебя увечить?
    Охранник: Ну раз так: код — 3901.
    (Повторные попытки допроса.)
    Охранник: Ты меня чуть не обманул, но я слишком умён.
    Охранник: Я тебя не боюсь. (Сэм приближает лезвие ножа к шее) Хорошо! Я боюсь! Действительно боюсь!

Пентхаус[править]

  • Сэм: Шшш, я тебя трогать не буду.
    Охранник: Кто...кто ты такой? Подожди-ка, это что — учения?
    Сэм: Ох, блин. (притворяясь, в рацию) Поддержка! Этот парень знает что это учения, кто проболтался?
    Охранник: Ха, так и знал.
    Сэм: («поддержке») Понял. Так, ладно. (охраннику) Выручи, дружбан, подыграй. Имя, звание и серийный номер.
    Охранник: Капрал Стэн Данлан, 24-28-9-9-6.
    Сэм: И ты мне больше ничего не расскажешь?
    Охранник: Нет, сэр.
    Сэм: Умница. («поддержке») Так, мне продолжать? Хорошо, понял. Ладно, спрошу. (охраннику) Штаб хочет знать сколько вас на крыше.
    Охранник: Двое на крыше, сэр. Ещё двое ожидаются на вертолёте.
    Сэм: Спасибо. Свободен.
  • Охранник: Господи, кто это?!
    Сэм: Я? Я монстр из-под кровати, и я не съем тебя, если ты не скажешь мне что-нибудь интересное.

Хоккайдо[править]

  • Сэм: Плохие новости.
    Охранник: Я так и знал! Я знал что здесь есть ниндзя!
    Сэм: Что?
    Охранник: Да, ты должен быть ниндзей. Как ещё ты бы смог так подобраться и схватить меня?
    Сэм: Слушай, я не знаю что..
    Охранник: Класс! Не могу поверить! Настоящий ниндзя! Круто!
    Сэм: Слушай, я тебя убью если...
    Охранник: Класс! Меня убьет ниндзя! Круто!

Батарея[править]

  • Сэм: Поздно работаешь?
    Охранник: Ох, боже мой! Американский командос!
    Сэм: Шшш!
    Охранник: Пожалуйста! Не убивай! Я люблю Америку! Я люблю США!
    Сэм: Тихо!
    Охранник: Я люблю Бритни! Она лучше всех! Давайте, Янки!
    Сэм: Эй! Успокойся!
    Охранник: Шоколадное мороженое! Да! Мороженое! Гамбургеры! Хммм!
    Сэм: Слушай, я...
    Охранник: Хороший дом в пригороде! Свобода и демократия!
    Сэм: Заткнись и...
    Охранник: Рожден быть диким! Рожден быть свободным! Рожден в США!!
    Сэм: Ох, забудь…

См. также[править]