Всё из ничего: Как возникла Вселенная
| Всё из ничего: Как возникла Вселенная | |
|---|---|
«Всё из ничего: Как возникла Вселенная» (англ. A Universe from Nothing: Why There Is Something Rather than Nothing) — научно-популярная книга физика и космолога Лоуренса Краусса.
Цитаты
[править]К счастью для нас, взрываются звезды не очень часто — в каждой отдельно взятой галактике примерно раз в 100 лет. Однако нам повезло, что это всё-таки случается: если бы не сверхновые, нас бы с вами не было. То, что каждый атом в наших организмах когда-то был частью взорвавшейся звезды, — едва ли не самый романтичный факт, касающийся Вселенной. Более того, атомы правой руки, возможно, происходят не из тех же звезд, что атомы левой. Все мы буквально дети звёзд, и тела наши созданы из звёздной пыли. | |
Happily for us, stars don't explode that often, about once per hundred years per galaxy. But we are lucky that they do, because if they didn't, we wouldn't be here. One of the most poetic facts I know about the universe is that essentially every atom in your body was once inside a star that exploded. Moreover, the atoms in your left hand probably came from a different star than did those in your right. We are all, literally, star children, and our bodies made of stardust. |
В чём состоит разница между доводами в пользу вечно существующего Создателя и противоположной гипотезой о вечно существующей Вселенной, в которой его нет? | |
After all, what is the difference between arguing in favor of an eternally existing creator versus an eternally existing universe without one? |
Поскольку античастицы в остальном обладают точно такими же свойствами, что и частицы, мир, состоящий из антивещества, вёл бы себя точно так же, как и мир из обычного вещества, и в нём антивлюбленные точно так же целовались бы в антимашинах при антилуне. То, что мы живём во Вселенной, состоящей из обычного вещества, а не из антивещества или, скажем, обычного вещества и антивещества в равных пропорциях, — чистая случайность. | |
Because antiparticles otherwise have the same properties as particles, a world made of antimatter would behave the same way as a world of matter, with antilovers sitting in anticars making love under an anti-Moon. It merely is an accident of our circumstances, due, we think, to rather more profound factors we will get to later, that we live in a universe that is made up of matter and not antimatter or one with equal amounts of both. |
Структуры, которые мы видим, вроде звёзд и галактик, возникли из ничего в результате квантовых флуктуаций. В среднем полная ньютоновская гравитационная энергия каждого объекта во Вселенной равна — ничему. | |
The structures we can see, like stars and galaxies, were all created by quantum fluctuations from nothing. And the average total Newtonian gravitational energy of each object in our universe is equal to nothing. |
В квантовой гравитации вселенные могут и, более того, всегда будут спонтанно возникать из ничего. Подобные вселенные не обязаны быть пустыми, они могут иметь вещество и излучение, но лишь при условии, что полная энергия с учётом отрицательной энергии, связанной с гравитацией, будет равна нулю. | |
In quantum gravity, universes can, and indeed always will, spontaneously appear from nothing. Such universes need not be empty, but can have matter and radiation in them, as long as the total energy, including the negative energy associated with gravity, is zero. |
Квантовая гравитация не только допускает возникновение вселенных из ничего — в данном случае это, подчёркиваю, означает отсутствие пространства и времени — она может требовать этого. «Ничто» в этом смысле — то есть отсутствие пространства, времени и чего-либо вообще! — нестабильно. | |
Quantum gravity not only appears to allow universes to be created from nothing—meaning, in this case, I emphasize, the absence of space and time—it may require them. "Nothing"—in this case no space, no time, no anything!—is unstable. |
...природа, скорее всего, умнее философов и богословов. | |
...nature may be cleverer than philosophers or theologians. |
Мы живём на Земле, а не на Марсе не потому, что расстояние от Земли до Солнца — это какая-то фундаментальная величина, наделённая глубоким смыслом, а просто потому, что если бы Земля вращалась на другом расстоянии от Солнца, то жизнь в известном нам виде не смогла бы на ней развиться. | |
We find ourselves living on Earth rather than Mars not because there is something profound and fundamental about the Earth-Sun distance, but rather simply if Earth were located at a different distance, then life as we know it could not have evolved on our planet. |
Наука несовместима со строгими доктринами всех главных мировых религий, включая христианство, иудаизм и ислам, а также некоторых менее крупных, таких как мормонство и буддизм. И тому есть серьёзная причина: эти доктрины были записаны людьми, которые не понимали, как устроен мир. За исключением мормонства, которое возникло недавно, все они были записаны в те времена, когда мы не знали даже, что Земля обращается вокруг Солнца! | |
Science is not compatible with all the strict doctrines of all the world’s major religions, and that includes Christianity, Judaism, Islam, as well as some of the minor ones, like Mormonism and Buddhism. And there is good reason for this: The doctrines were written down by people who didn’t know how the world worked. Except for Mormonism, which is recent, they were written down when we didn’t know that the Earth orbited the Sun! |
Источник
[править]- Краусс Л. Всё из ничего: Как возникла Вселенная / Лоуренс Краусс ; Пер. с англ. — М. : Альпина нон-фикшн, 2019. — 283 с.; вкл. илл. ISBN 978-5-91671-951-2.