Джон Уик (фильм)
| Джон Уик (фильм) | |
|---|---|
«Джон Уик» (англ. John Wick) — боевик 2014 года о наемном убийце в отставке, жаждущем мести за убийство своего щенка, оставшегося от недавно умершей жены.
Режиссеры - Чад Стахелски и Дэвид Литч. Автор сценария - Дерек Колстад.
Цитаты
[править]Вигго Тарасов
[править]- [по-русски] Скорее засыпай, или за тобой придет Бугимен. Он приходит с болота и забирает детей, которые плохо себя ведут. Бугимен.
- Вот что я скажу, Джон. Они, черт возьми, сломали тебя.
- Люди не меняются. Ты это знаешь. Временами так и бывает.
- Эта жизнь... преследует тебя. Она цепляется за тебя. Заражая всех, кто приближается к тебе. Мы прокляты, ты и я.
- БОЛЬШЕ НИКАКОГО ОРУЖИЯ, Джон! БОЛЬШЕ НИКАКИХ ПУЛЬ! Только ты и я.
- Что случилось, Джон?.. Мы были профессионалами... Цивилизованными.
Уинстон
[править]- Мисс Перкинс. [останавливается, подходя к ней] Ваше членство в «Континентале», вашими собственными условиями, аннулировано. [люди Уинстона расстреливают Перкинс]
- Я знаю, о чем ты думаешь, Джонатан. Мы живем по правилам. Вот почему я не говорю тебе, что определенный вертолет на определенной вертолетной площадке заправляется топливом для определенного человека.
Диалоги
[править]Маркус: Давненько не виделись. Прими мои соболезнования. Как ты держишься? |
Джон Уик: Я повторяю вопрос: Почему она? |
Маркус: В этой жизни нет ни логики, ни смысла. Такие дни, как этот, разбросаны среди остальных. |
Джон Уик: Ты уверен? |
Маркус: Не вини себя. |
Джон Уик: Что ты на самом деле здесь делаешь, Маркус? |
Маркус: Просто хотел проведать старого друга. До свидания, Джон. |
[Вигго звонит в автомастерскую Аурелио]
Аурелио: Аурелио слушает. |
Вигго Тарасов: Я слышал, ты ударил моего сына. |
Аурелио: ... Да, сэр, это правда. |
Вигго Тарасов: И могу я спросить, почему? |
Аурелио: Да, ну, потому что он угнал машину Джона Уика, сэр, и... убил его собаку. |
[пауза]
Вигго Тарасов: Ох. |
[Вигго узнал, что Йозеф убил собаку Джона Уика и угнал его машину]
Вигго Тарасов: Меня так злит не то, что ты сделал, сынок. А то, с кем ты это сделал. |
Йозеф Тарасов: С кем? Этим гребаным никем? |
Вигго Тарасов: Этот «гребаный никто»... Джон Уик. Когда-то он был нашим коллегой. Мы звали его... Баба-яга. |
Йозеф Тарасов: «Бугимен»? |
Вигго Тарасов: Ну, Джон был не совсем «Бугименом». Но теперь тебя хочет убить гребаный Бугимен. |
Йозеф Тарасов: Ох. |
[на заднем плане Джон идет с кувалдой в подвал своего дома, и пока Вигго говорит, он достает свое снаряжение наемного убийцы, которое было спрятано в бетоне]
Вигго Тарасов: Джон - целеустремленный человек. Обязательство. Чистая воля. То, о чем ты знаетешь очень мало. Однажды я видел, как он убил трех человек в баре... карандашом. Чертовым карандашом. И вдруг в один прекрасный день он попросил разрешения уйти. Конечно, это было из-за женщины. Поэтому я заключил с ним сделку. Я дал ему невыполнимое задание. Работу, с которой никто бы не справился. Тела, которые он похоронил в тот день... заложили основу того, чем мы являемся сейчас. А потом, сын, через несколько дней после смерти его жены... ты угнал его машину и убил его гребаную собаку? |
Йозеф Тарасов: Отец, я могу все исправить! |
Вигго Тарасов: О! Как ты планируешь это сделать? |
Йозеф Тарасов: Закончив то, что я начал. |
Вигго Тарасов: [поворачивается к своему советнику Ави] Что за... он слышал хоть одно гребаное слово из того, что я сказал? |
Йозеф Тарасов: [по-русски] Папа, я могу это сделать! Пожалуйста! |
[раздраженный и в то же время испуганный, Вигго прижимает сына к себе и шепчет ему на ухо]
Вигго Тарасов: Йозеф. Йозеф! Слушай. Джон придет за тобой, и ты ничего не сделаешь, потому что ты ничего не можешь сделать. А сейчас убирайся с глаз моих! |
[Вигго звонит Джону в попытке помириться]
Вигго Тарасов: Здравствуй, Джон. Я слышал о твоей жене. Мне жаль. Мои соболезнования. Похоже, судьба, или случайность, или просто чертово невезение привели к тому, что наши пути снова пересеклись. [нет ответа] Джон? Давай не будем прибегать к нашим низменным инстинктам и разберемся с этим как цивилизованные люди, чтобы двигаться дальше... |
[Джон вешает трубку]
Ави: Что он сказал? |
Вигго Тарасов: [после паузы] Достаточно. |
Ави: О, Господи. |
Вигго Тарасов: Поручи это своей команде. |
Ави: Сколько? |
Вигго Тарасов: Сколько у тебя есть? |
[полиция прибывает в дом Джона после того, как он убил наемников Вигго]
Джимми: Добрый вечер, Джон. |
Джон Уик: Добрый вечер, Джимми... Жалоба на шум? |
Джимми: [кивает] Жалоба на шум. [видит труп в коридоре, снимает шляпу] Ты снова работаешь? |
Джон Уик: Нет, просто разбираюсь кое с чем. |
Джимми: Ну что ж... Тогда я оставлю тебя в покое. [надевает шляпу] Доброй ночи, Джон. |
Джон Уик: Доброй ночи, Джимми. |
[Джон входит в вестибюль «Континенталя»]
Харон: Номер 918. Приятного отдыха. |
Перкинс: Спасибо. [поворачивается и видит Джона, стоящего у нее за спиной] Рада снова видеть тебя, Джон. |
Джон Уик: Перкинс. |
Харон: Вы будете здесь две ночи. |
Джон Уик: В зависимости от дела, может быть и больше. |
Харон: Конечно, сэр. |
Джон Уик: Когда же в этом старом доме сделали косметический ремонт? |
Харон: Около четырех лет назад... Но уверяю вас, сэр, она действительно не сильно изменилась. |
Джон Уик: Тот же владелец? |
Харон: Тот же владелец... Номер 818... И, как всегда, мы рады снова видеть вас здесь, мистер Уик. |
Джон Уик: Здравствуй, Уинстон. |
Уинстон: Джонатан! Теперь, насколько я помню, разве не тебе было поручено распределять побои, а не получать их? |
Джон Уик: Думаю, я немного заржавел. |
Уинстон: Чему мы обязаны таким удовольствием? |
Джон Уик: Йозеф Тарасов. |
Уинстон: А что насчет него? |
Джон Уик: Я бы хотел с ним поговорить. |
Уинстон: Поговоришь, значит. Я знаком с этим жаргоном, Джонатан. Я хочу спросить тебя вот о чем: ты вернулся в лоно церкви? |
Джон Уик: Просто посетил. |
Уинстон: Ты хорошо это обдумал? Однажды ты уже выбрался. Если ты погрузишься в этот пруд хотя бы на мизинец, то вполне можешь обнаружить, что что-то тянется к тебе и затягивает обратно в его глубины. |
Перкинс: [врывается в комнату Джона, чтобы убить его] Привет, Джон! [стреляет по комнате] |
Джон Уик: Перкинс? |
Перкинс: Я думала, что смогу прийти лично. |
Джон Уик: Я заметил. [дерется с Перкинс] Я никогда не слышал, чтобы мисс Перкинс вставала с постели раньше трех часов. |
Перкинс: Вигго дал мне четыре за нарушение правил отеля! |
Джон Уик: Это неразумно, уверяю тебя. |
Перкинс: Ты всегда был слабаком. |
Джон Уик: Вигго. |
Вигго Тарасов: Да? |
Джон Уик: Когда Хелен умерла, я потерял все. Пока на моем пороге не появилась эта собака... Последний подарок от моей жены... В тот момент я обрел некое подобие надежды... возможность горевать не в одиночестве... И ваш сын... отнял это у меня. |
Вигго Тарасов: О, Господи. |
Джон Уик: Украл это у меня... Лишил меня этого! Люди продолжают спрашивать, вернулся ли я, и у меня не было ответа. Но теперь, да, я думаю, что я вернулся. Так что ты можешь либо отдать своего сына, ЛИБО УМЕРЕТЬ, КРИЧА, РЯДОМ С НИМ!! |
Вигго Тарасов: [о конспиративной квартире, где скрывается его сын] Они знают, что ты придешь. |
Джон Уик: Конечно. Но это не будет иметь значения. |
[Джон находит тяжело раненного Йозефа]
Йозеф Тарасов: [по-русски] Это была просто ГРЕБАНАЯ... |
Джон Уик: [стреляет Йозефу в голову, по-русски] У всего есть цена. |
Вигго Тарасов: Что случилось, Джон? Мы были профессионалами. Цивилизованными людьми! |
Джон Уик: Я кажусь тебе цивилизованным человеком? |
[Вигго смертельно ранен после того, как Джон ударил его ножом]
Вигго Тарасов: [последние слова] Еще увидимся, Джон. |
Джон Уик: Да... Еще увидимся. |
См. также
[править]Ссылки
[править]- Цитаты из фильма на imdb.com (англ.)
- Джон Уик(англ.) на сайте Rotten Tomatoes
- Офицальный сайт фильма