Перейти к содержанию

Джон Уик (фильм)

Непроверенная
Материал из Викицитатника
Джон Уик (фильм)
Статья в Википедии
Новости в Викиновостях

«Джон Уик» (англ. John Wick) — боевик 2014 года о наемном убийце в отставке, жаждущем мести за убийство своего щенка, оставшегося от недавно умершей жены.

Режиссеры - Чад Стахелски и Дэвид Литч. Автор сценария - Дерек Колстад.

Не выводи его из себя.

Цитаты

[править]

Вигго Тарасов

[править]
  • [по-русски] Скорее засыпай, или за тобой придет Бугимен. Он приходит с болота и забирает детей, которые плохо себя ведут. Бугимен.
  • Вот что я скажу, Джон. Они, черт возьми, сломали тебя.
  • Люди не меняются. Ты это знаешь. Временами так и бывает.
  • Эта жизнь... преследует тебя. Она цепляется за тебя. Заражая всех, кто приближается к тебе. Мы прокляты, ты и я.
  • БОЛЬШЕ НИКАКОГО ОРУЖИЯ, Джон! БОЛЬШЕ НИКАКИХ ПУЛЬ! Только ты и я.
  • Что случилось, Джон?.. Мы были профессионалами... Цивилизованными.

Уинстон

[править]
  • Мисс Перкинс. [останавливается, подходя к ней] Ваше членство в «Континентале», вашими собственными условиями, аннулировано. [люди Уинстона расстреливают Перкинс]
  • Я знаю, о чем ты думаешь, Джонатан. Мы живем по правилам. Вот почему я не говорю тебе, что определенный вертолет на определенной вертолетной площадке заправляется топливом для определенного человека.

Диалоги

[править]
  •  

Маркус: Давненько не виделись. Прими мои соболезнования. Как ты держишься?

  •  

Джон Уик: Я повторяю вопрос: Почему она?

  •  

Маркус: В этой жизни нет ни логики, ни смысла. Такие дни, как этот, разбросаны среди остальных.

  •  

Джон Уик: Ты уверен?

  •  

Маркус: Не вини себя.

  •  

Джон Уик: Что ты на самом деле здесь делаешь, Маркус?

  •  

Маркус: Просто хотел проведать старого друга. До свидания, Джон.


[Вигго звонит в автомастерскую Аурелио]

  •  

Аурелио: Аурелио слушает.

  •  

Вигго Тарасов: Я слышал, ты ударил моего сына.

  •  

Аурелио: ... Да, сэр, это правда.

  •  

Вигго Тарасов: И могу я спросить, почему?

  •  

Аурелио: Да, ну, потому что он угнал машину Джона Уика, сэр, и... убил его собаку.

[пауза]

  •  

Вигго Тарасов: Ох.


[Вигго узнал, что Йозеф убил собаку Джона Уика и угнал его машину]

  •  

Вигго Тарасов: Меня так злит не то, что ты сделал, сынок. А то, с кем ты это сделал.

  •  

Йозеф Тарасов: С кем? Этим гребаным никем?

  •  

Вигго Тарасов: Этот «гребаный никто»... Джон Уик. Когда-то он был нашим коллегой. Мы звали его... Баба-яга.

  •  

Йозеф Тарасов: «Бугимен»?

  •  

Вигго Тарасов: Ну, Джон был не совсем «Бугименом». Но теперь тебя хочет убить гребаный Бугимен.

  •  

Йозеф Тарасов: Ох.

[на заднем плане Джон идет с кувалдой в подвал своего дома, и пока Вигго говорит, он достает свое снаряжение наемного убийцы, которое было спрятано в бетоне]

  •  

Вигго Тарасов: Джон - целеустремленный человек. Обязательство. Чистая воля. То, о чем ты знаетешь очень мало. Однажды я видел, как он убил трех человек в баре... карандашом. Чертовым карандашом. И вдруг в один прекрасный день он попросил разрешения уйти. Конечно, это было из-за женщины. Поэтому я заключил с ним сделку. Я дал ему невыполнимое задание. Работу, с которой никто бы не справился. Тела, которые он похоронил в тот день... заложили основу того, чем мы являемся сейчас. А потом, сын, через несколько дней после смерти его жены... ты угнал его машину и убил его гребаную собаку?

  •  

Йозеф Тарасов: Отец, я могу все исправить!

  •  

Вигго Тарасов: О! Как ты планируешь это сделать?

  •  

Йозеф Тарасов: Закончив то, что я начал.

  •  

Вигго Тарасов: [поворачивается к своему советнику Ави] Что за... он слышал хоть одно гребаное слово из того, что я сказал?

  •  

Йозеф Тарасов: [по-русски] Папа, я могу это сделать! Пожалуйста!

[раздраженный и в то же время испуганный, Вигго прижимает сына к себе и шепчет ему на ухо]

  •  

Вигго Тарасов: Йозеф. Йозеф! Слушай. Джон придет за тобой, и ты ничего не сделаешь, потому что ты ничего не можешь сделать. А сейчас убирайся с глаз моих!


[Вигго звонит Джону в попытке помириться]

  •  

Вигго Тарасов: Здравствуй, Джон. Я слышал о твоей жене. Мне жаль. Мои соболезнования. Похоже, судьба, или случайность, или просто чертово невезение привели к тому, что наши пути снова пересеклись. [нет ответа] Джон? Давай не будем прибегать к нашим низменным инстинктам и разберемся с этим как цивилизованные люди, чтобы двигаться дальше...

[Джон вешает трубку]

  •  

Ави: Что он сказал?

  •  

Вигго Тарасов: [после паузы] Достаточно.

  •  

Ави: О, Господи.

  •  

Вигго Тарасов: Поручи это своей команде.

  •  

Ави: Сколько?

  •  

Вигго Тарасов: Сколько у тебя есть?


[полиция прибывает в дом Джона после того, как он убил наемников Вигго]

  •  

Джимми: Добрый вечер, Джон.

  •  

Джон Уик: Добрый вечер, Джимми... Жалоба на шум?

  •  

Джимми: [кивает] Жалоба на шум. [видит труп в коридоре, снимает шляпу] Ты снова работаешь?

  •  

Джон Уик: Нет, просто разбираюсь кое с чем.

  •  

Джимми: Ну что ж... Тогда я оставлю тебя в покое. [надевает шляпу] Доброй ночи, Джон.

  •  

Джон Уик: Доброй ночи, Джимми.


[Джон входит в вестибюль «Континенталя»]

  •  

Харон: Номер 918. Приятного отдыха.

  •  

Перкинс: Спасибо. [поворачивается и видит Джона, стоящего у нее за спиной] Рада снова видеть тебя, Джон.

  •  

Джон Уик: Перкинс.

  •  

Харон: Вы будете здесь две ночи.

  •  

Джон Уик: В зависимости от дела, может быть и больше.

  •  

Харон: Конечно, сэр.

  •  

Джон Уик: Когда же в этом старом доме сделали косметический ремонт?

  •  

Харон: Около четырех лет назад... Но уверяю вас, сэр, она действительно не сильно изменилась.

  •  

Джон Уик: Тот же владелец?

  •  

Харон: Тот же владелец... Номер 818... И, как всегда, мы рады снова видеть вас здесь, мистер Уик.


  •  

Джон Уик: Здравствуй, Уинстон.

  •  

Уинстон: Джонатан! Теперь, насколько я помню, разве не тебе было поручено распределять побои, а не получать их?

  •  

Джон Уик: Думаю, я немного заржавел.

  •  

Уинстон: Чему мы обязаны таким удовольствием?

  •  

Джон Уик: Йозеф Тарасов.

  •  

Уинстон: А что насчет него?

  •  

Джон Уик: Я бы хотел с ним поговорить.

  •  

Уинстон: Поговоришь, значит. Я знаком с этим жаргоном, Джонатан. Я хочу спросить тебя вот о чем: ты вернулся в лоно церкви?

  •  

Джон Уик: Просто посетил.

  •  

Уинстон: Ты хорошо это обдумал? Однажды ты уже выбрался. Если ты погрузишься в этот пруд хотя бы на мизинец, то вполне можешь обнаружить, что что-то тянется к тебе и затягивает обратно в его глубины.


  •  

Перкинс: [врывается в комнату Джона, чтобы убить его] Привет, Джон! [стреляет по комнате]

  •  

Джон Уик: Перкинс?

  •  

Перкинс: Я думала, что смогу прийти лично.

  •  

Джон Уик: Я заметил. [дерется с Перкинс] Я никогда не слышал, чтобы мисс Перкинс вставала с постели раньше трех часов.

  •  

Перкинс: Вигго дал мне четыре за нарушение правил отеля!

  •  

Джон Уик: Это неразумно, уверяю тебя.

  •  

Перкинс: Ты всегда был слабаком.


  •  

Джон Уик: Вигго.

  •  

Вигго Тарасов: Да?

  •  

Джон Уик: Когда Хелен умерла, я потерял все. Пока на моем пороге не появилась эта собака... Последний подарок от моей жены... В тот момент я обрел некое подобие надежды... возможность горевать не в одиночестве... И ваш сын... отнял это у меня.

  •  

Вигго Тарасов: О, Господи.

  •  

Джон Уик: Украл это у меня... Лишил меня этого! Люди продолжают спрашивать, вернулся ли я, и у меня не было ответа. Но теперь, да, я думаю, что я вернулся. Так что ты можешь либо отдать своего сына, ЛИБО УМЕРЕТЬ, КРИЧА, РЯДОМ С НИМ!!


  •  

Вигго Тарасов: [о конспиративной квартире, где скрывается его сын] Они знают, что ты придешь.

  •  

Джон Уик: Конечно. Но это не будет иметь значения.


[Джон находит тяжело раненного Йозефа]

  •  

Йозеф Тарасов: [по-русски] Это была просто ГРЕБАНАЯ...

  •  

Джон Уик: [стреляет Йозефу в голову, по-русски] У всего есть цена.


  •  

Вигго Тарасов: Что случилось, Джон? Мы были профессионалами. Цивилизованными людьми!

  •  

Джон Уик: Я кажусь тебе цивилизованным человеком?


[Вигго смертельно ранен после того, как Джон ударил его ножом]

  •  

Вигго Тарасов: [последние слова] Еще увидимся, Джон.

  •  

Джон Уик: Да... Еще увидимся.

См. также

[править]

Ссылки

[править]