Перейти к содержанию

Драконы (мультсериал)

Материал из Викицитатника
Драконы (мультсериал)
Статья в Википедии
Новости в Викиновостях

«Драконы» (англ. Dragons) — американский анимационный мультсериал, основанный на сюжете фильма «Как приручить дракона» и задуманный как связующее звено между оригинальным фильмом и его продолжением — «Как приручить дракона 2»

Цитаты

[править]

Cезон 1

[править]

Как устроить школу драконов

[править]
  •  

Это остров Олух, где викинги испокон веков воевали с драконами. Борьба была жестокой. Но однажды всё изменилось. Я встретил Беззубика, и вместе мы показали нашим землякам, что надо не сражаться с драконами, а летать на них, жить в мире и даже дрессировать их.

  — Иккинг
  •  

Иккинг: Сразимся? Кто какие трюки выучил? Кто первый?
Рыбьеног: Эээ...
Сморкала: Я!
Рыбьеног: Вообще-то я думал, что...
Сморкала: Я!
Астрид: Великий Тор, повелитель бури, вперёд!
Сморкала: Не бойся за нас, мы готовы, и наш полёт с Кривоклыком раскрасит всё небо [Кривоклык внезапно взлетает] огнёёёёёём.

  •  

Забияка: Мой черёд.
Задирака: Нет, мой черёд!
Иккинг: Ребят, дракон-то один.

  •  

Гнилец: Они [драконы] могут раскрошить вам череп, будто яйцо.
Ведрон: Яйцо? Обожаю яйца. Всмятку, в мешочек, в крутую.

  •  

Стоик: Мы не можем позволить им бегать, как у себя дома. Эй, мы расставим знаки!
Плевака: Знаки? Для драконов?
Стоик: Да нет же, для людей.
Плевака: Знаки для викингов? Мы не поклонники чтения.

  •  

[Сморкала, Астрид, Задирака и Забияка наблюдают за действиями Иккинга, пытающегося остановить разбушевавшихся драконов]
Сморкала: Что он делает?
Задирака: Кажись, помогает драконам крушить деревню.
Забияка: Круто.
[Иккинг падает]
Астрид: Ого, ему нужна подмога.
Задирака: Так поможем.
Забияка: Через минутку.

  •  

Иккинг: Привет, Астрид! Какой приятный сюрприз!
Астрид: Ну, как прошёл день?
Иккинг: Без происшествий. Болтался себе. Ты знаешь.
Астрид: Да, ещё как знаю. Мы тебя видели. Как ты ещё на ногах стоишь?
Иккинг: Ох. (падает на кровать) Я теперь месяц буду видеть во сне горящих овец.
Стоик: Иккинг!
[Иккинг встаёт]
Стоик: Иккинг! Что там творится? По деревне будто война прошлась.
Иккинг: Да, выглядит неважно.
Астрид [шёпотом Иккингу]: Не то слово.
Иккинг: Но это лишь... первый этап моего мудрого плана.
Стоик: О, так у тебя есть план?
Иккинг: А то! И ещё какой! Он очень сложный, в нём куча схем, разные перестановки. Да, зато надёжный.
Стоик: Ага. Лишь бы он удался. Гнилец поставил на уши весть остров. Если драконов не приструнить, народ начнёт требовать их головы.

  •  

Астрид: Стоик отдал в наше распоряжение арену?
Иккинг: Ну так бы оно и было, если бы он отдал, но я этого не помню. Так что эту тему мы тоже не трогаем.
Астрид: Постой, мы действуем у твоего отца за спиной?
Иккинг: Ну вот, ты уже затронула... Значит, так, ребята. Так уж вышло: драконов надо приручить. Мы хотим, чтобы они жили с нами и ничего не ломали, но без нашей помощи они не смогут. Они чуть не порушили деревню! С этим надо что-то делать.
Задирака: Ясно. Помочь драконам всё сломать. Нам это по плечу.
Забияка: Ага.
Иккинг: Нет. Кажется, я сказал...
Забияка: А вот с чего мы начнём. Сначала мы их очень-очень разозлим.
Задирака: Нет проблем. Мы всех бесим.
Иккинг: Ребята, дело серьёзное. Гнилец посадит всех наших драконов в клетку. Не знаю, как вы, но я решительно с этим не согласен.
Задирака: Я тоже. Ей стыдно.

  •  

Рыбьеног: Перед сном каждый вечер Сарделька лижет мне пятки. Кто теперь её заменит?
Забияка: Я пришлю Задираку.
Задирака: Да пожалуйста. Во сколько мне подойти?

  •  

Сморкала: Эх. Такое чувство, что острые зубы вонзились мне прямо в сердце.
Астрид: Так бывает, когда душа рвётся на части.
Сморкала: У меня нет души. Я не девчонка!

  •  

Стоик: Вы без разрешения заняли арену, выпустили драконов, несмотря на мой запрет. Придётся нам изменить правила. Поэтому я...
Плевака: Здесь будет школа для драконов!
Стоик: Плевака, я хотел им сообщить!
Плевака: Ну прости, ты прав. Продолжай.
Стоик: Но ты почти всё сказал.
Плевака: А ты добавь, как ты сильно ими гордишься.
Стоик: Плевака! Иккинг.. ну... он уже сказал. Я горжусь всеми вами. Здесь будет школа дрессировки драконов. Я вам вверю.

Викинг в поисках работы

[править]
  •  

Стоик: Порой мне хочется раздвоиться.
Иккинг: Папа, считай, что вас уже двое!
Стоик (гневно): Это намёк на мой лишний вес?
Иккинг: Да нет же. Я про Плеваку. Назначь его вторым тобой.
Стоик: Плевака? Он занят со своими драконоубийственными.... То есть был занят, пока ты... И все рады! Кроме Плеваки.

  •  

Стоик: И помни: порой попадаются деликатные ситуации, требующие тонкой дипломатии.
Плевака: О, нет проблем! Я спец... в этом.
Стоик: Правда? Ты... ты можешь разговаривать с людьми тактично и ласково?
Плевака: О, я думал, это значит, бить людей по голове, а потом задавать вопросы. Но и твой метод хорош.

  •  

Плевака: Отвеnственный за пополнение в славом племени Хулиганов пускай сделает шаг вперёд.
[Мать младенца выходит вперёд и передаёт ребёнка Плеваке]
Плевака: Как представитель вождя, я от души приветствую малыша в племени Хулиганов и нарекаю его именем...
Отец [шёпотом Плеваке]: Хильдегарда.
Плевака:Э, Хильдегарда? Но он совсем не похож на Хильдегарду... Пусть будет Магнус.
Мать: Но это девочка, Плевака.
Плевака: Не переживай, она не похожа на девчонку. Будет Магнусом. И примите в дар этот прорезыватель зубов от Стоика Обширного!
Мать: Нет!

  •  

Плевака: Сёдла? Вот здорово! У меня столько всяких разных идей! Ну конечно, не таких. Лучше. (бросает чертежи Иккинга)
Иккинг: (подбирает свои чертежи) Я рад, что ты воодушевился, но в моём дизайне есть пара деталей, которые ты можешь использовать. Ты сам учил меня всему всему, что я теперь знаю.
Плевака: Правильно. Поэтому не мешай Плеваке делать то, в чём он мастер. Я делал сёдла, когда ты ещё лежал в пелёнках. Пелёнки тоже я делал.
Иккинг: Я знаю, что ты знаешь, что делаешь, но запомни: одинаковых драконов не бывает. И потому тебе следует...
Плевака: Иккинг.
Иккинг: Но...
Плевака: Иккинг.
Иккинг: Но я подумал...
Плевака: Ик-кинг. Я научил тебя всему, что ты знаешь, но далеко не всему тому, что я сам знаю.

  •  

У меня есть топор и булава,
Я люблю жену, хоть уродлива,
я же викинг на все сто!

  — Плевака
  •  

Стоик: Плевака, ты нам нужен.
Плевака: Сомневаюсь. Никому я не нужен. Никому мы не нужны. Даже ты, Берта.
Стоик: Ты часом не плачешь?
Плевака: Конечно, нет. Я просто лук резал.
Стоик: Тут нигде нет лука.
Плевака: Уже нет. Вот чем я его отбивал! (показывает на булаву)

Обитель домашних животных

[править]
  •  

Задирака: Эй, Иккинг, тебя ищет твой отец.
Забияка: И выглядит мрачным.
Иккинг: Он помрачнел в тот день, когда я родился. Но я уверен, это никак не связано.

  •  

Астрид: Драконы кажутся страшными. Но они всего лишь большие чешуйчатые рептилии.
Задирака: Прямо как Сморкала, хе-хе.
Сморкала [хватает Задираку и заносит руку для удара]: Ты же парень, да?
Задирака [писклявым голосом]: Нет.

  •  

Астрид: Помните Магнуса Безжалостного? Он был весьма устрашающим.
Рыбьеног: О!
Астрид: Я боялась его, пока случайно не узнала, что он боится темноты.
Задирака: Значит, днём он Безжалостный.
Забияка: А по ночам — Задирака.
Задирака: Эй, это вовсе не смешно!

Грозная пара

[править]
  •  

Такое ощущение, что Беззубик ревнует. Это мило, в общем... Моя первая девушка — дракон.

  — Иккинг
  •  

Астрид: Ты правильно поступил с Беззубиком. Он придёт в себя.
Сморкала: Ну да. А что, если нет? Ты останешься без ездового дракона. А если у тебя не будет ездового дракона, ты больше не сможешь быть главным в школе драконов. Ха!
Астрид: Да! Тогда я стану главной. Ты уверен, что тебе это надо?

На драконов уповаем

[править]
  •  

Сморкала: И в то время, когда я допрашивал подозреваемого, Кривоклык мог бы, хотя я не утверждаю, что он это сделал, отлучиться буквально на пару...
Забияка: Секунд?
Задирака: Минут?
Сморкала: Часов.
Задирака: Это будет подольше, чем минута.

Элвин и изгои

[править]
  •  

Есть у викингов древняя пословица: «Когда твоих друзей жарят на вертеле, ожоги достаются тебе».

  — Иккинг
  •  

Элвин: Для тех немногих, кто меня не знает, представлюсь: я тот самый Элвин Вероломный. И скажу откровенно, такое имя надо заслужить.
Задирака: Элвин? Хе. И как вы его заслужили?

Двойное помешательство

[править]
  •  

Берсерк: Встречайте верховного вождя племени берсерков, крушителя черепов, грозу всего живого, великого и ужасного...
Плевака: Освальда Разлюбезного?
Берсерк: Дагура Остервенелого!

  •  

Плевака: Тут наш продовольственный склад, где мы обычно... как это...
Дагур: О, я угадаю! Храните еду.

  •  

Иккинг: Барс и Вепрь в беде. И нам очень нужно, чтобы вы с Забиякой заставили его наконец слушаться.
Задирака: Неа, стой, ни за что! Я официально отошёл от драконьих дел. И от сестрицких дел. И от драконо-сестрицких дел. Я вам не дракосестродел.

  •  

Задирака: Слушайте, с чего вдруг такой переполох?
Сморкала: Берсерки хотят убить твоего дракона и пустить его кровь на чернила.
[Все ошарашенно смотрят.]
Сморкала: Что? Я же ничего не перепутал?

Кто там летает внизу

[править]
  •  

Сморкала: Ненавижу, когда он так делает. Кто-нибудь объяснит, зачем?
Рыбьеног: Может быть, он охотится? Или ищет прохладу? Или, может быть, воду? А может, он просто на дух не выносит, что все вечно ждут от него ответов на все вопросы!

Сезон 2

[править]

Живи и летай

[править]
  •  

Первое правило драконьего клуба: нет никакого драконьего клуба.

  — Иккинг

Ночная ярость

[править]
  •  

Малек-шмалек! Мы здесь охотимся на Ночную Фурию!

  — Дагур
  •  

Твой отец обманул… Нет, это ты обманул меня!

  — Дагур
  •  

О, брат мой, ты забыл, что засаду засадить засаднее, чем засидеться.

  — Дагур

Виды на Кревета. Часть 2

[править]
  •  

Мы весь Олух окреветим… Хах! Шикарно! Ты спас свои ноги!

  — Дагур (Задираке)

Дым разъедает глаза

[править]
  •  

Эй, сколько можно ждать!? Настало время целования сапог!

  — Дагур
  •  

Погоди, погоди, Иккинг, ты ещё будешь целовать мой сапог!

  — Дагур

Сезон 3

[править]
  •  

О, мой Тор!

  — Задирака