Жизнь (роман)

Материал из Викицитатника
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Жизнь» (фр. Une vie) — первый роман Ги де Мопассана, написанный в 1883 году.

Цитаты[править]

Иллюстрация к первому изданию романа
  •  

Жанна уложила чемоданы и подошла к окну; дождь всё не прекращался. — первая строчка романа

  •  

И она стала мечтать о любви.
Любовь! Два года уже нарастал в ней страх приближающейся любви Теперь ей дана свобода любить; только надо встретить его. Его!

  •  

У него была счастливая наружность, неотразимая для женщин и неприятная для всех мужчин.

  •  

Ты много богаче его, но, когда речь идёт о счастье всей жизни, можно ли думать о деньгах?

  •  

Бывают минуты, когда всё вокруг меняется для нас; любые поступки приобретают новый смысл; и даже часы дня как будто смещаются.

  •  

Иллюзии свои оплакиваешь порой так же горько, как покойников.

  •  

Ничего нет ужаснее, как на старости лет окунаться в свою молодость.

  •  

А когда она бывала одна, совсем одна, она целовала некоторые из писем, как целуешь тайком волосы дорогих покойников.

  •  

Все недостатки сглаживались, все грубости исчезали, и даже измены смягчались по мере того, как отдалялась во времени закрывшаяся могила.

  •  

Печальны были последующие дни, унылые дни в доме, который кажется пустым из-за отсутствия близкого существа, исчезнувшего навеки, дни, когда при виде каждого предмета из обихода умершего ощущаешь укол боли.

  •  

С мягким ветерком первых весенних дней силы её немного восстановились, но она пользовалась этим возвратом энергии, чтобы еще неистовее предаться своим мрачным думам.

  •  

Когда один из друзей женится, то дружбе конец, навсегда конец. Ревнивая любовь женщины, подозрительная, беспокойная и плотская любовь, не терпит прямодушной, бодрой привязанности, той доверчивой привязанности и ума и сердца, какая существует между двумя мужчинами. — перевод А. Н. Чеботаревской, 1909

  •  

— Чтобы любовь была настоящей, она, по-моему, должна перевернуть сердце, мучительно скрутить нервы, опустошить мозг, она должна быть <…> полна опасностей, даже ужасна, почти преступна, почти святотатственна; она должна быть чем-то вроде предательства; я хочу сказать, что она должна попирать священные преграды, законы, братские узы; когда любовь покойна, лишена опасностей, законна, разве это настоящая любовь? — Я не знал, что отвечать, а про себя философски воскликнул: «О, женская душа, ты вся здесь!» — перевод А. Н. Чеботаревской

Перевод[править]

Н. Г. Касаткина, 1956

О романе[править]

  •  

Никогда ещё такого не бывало:
Под угрозой целомудренность вокзалов!
Но не в том опасность гибельная скрыта,
Что разбиты рельсы или насыпь срыта.
Опасайся «Жизни» — нового романа
Дерзкого писателя Ги де Мопассана.[1]

  — журнал «La Jeune France»
  •  

«Une vie» — превосходный роман, не только несравненно лучший роман Мопассана, но едва ли не лучший французский роман после «Misérables» Гюго. <…>
Форма, прекрасная и в первых рассказах, здесь доведена до такой высокой степени совершенства, до которой не доходил, по моему мнению, ни один французский писатель-прозаик. <…>
Всё это — сама жизнь со всею её сложностью и разнообразием. Но мало того, что всё это живо и прекрасно описано, во всём этом сердечный, патетический тон, невольно заражающий читателя. <…>
Вопрос <…> стоит так. Вот человеческое существо доброе, умное, милое, готовое на всё хорошее, и существо это для чего-то приносится в жертву <…> и бесцельно гибнет, ничего не дав миру. Зачем это? Автор ставит так вопрос и как будто не даёт ответа. Но весь роман его, все чувства сострадания к ней и отвращения к тому, что погубило её, уже служат ответом на его вопрос. <…> И страдание искуплено тем, что, как скоро оно понято людьми, оно, рано или поздно, но будет уничтожено.

  Лев Толстой, предисловие к сочинениям Мопассана, 1894

Примечания[править]

  1. Арман Лану. Мопассан. — М.: ТЕРРА, 1997.