Семейные ценности Аддамсов
Внешний вид
(перенаправлено с «Моральные ценности семейства Аддамсов»)
«Семе́йные це́нности А́ддамсов» (англ. Addams Family Values) — чёрная комедия режиссёра Барри Зонненфельда, продолжение фильма «Семейка Аддамс».
Гомес
[править]- [обращаясь к Вещи] Хорошее шоу, старина.
- Тебе невыносимо больно? Это бесчеловечно? Мой дорогая, это пытка?
- [выбегает из родильной палаты] Это Аддамс!
- [о Пуберте] У него глаза моего отца.
- Дети, почему вы ненавидите малыша?
- [обращаясь к Фестеру] Я презирал тебя!
- [обращаясь к Мортише] Cara mia.
Диалоги
[править][первые строки]
- Уэнсдей: [похороны кота в коробке из-под обуви] Приходи, скорбь, мы приветствуем тебя. Давайте разделим горе, порадуемся отчаянию и почтим память счастливых усопших.
- Бабушка: Горячо любимых...
- Уэнсдей: [кот мяукает, и она трясет коробку] Тсс! Тихо!
[Бабушка начинает сыпать землю на коробку]
- Гомес: [обращаясь к Вещи после армрестлинга] Отличное шоу, старина.
- Мортиша: Гомес.
- Гомес: Cara mia?
- Мортиша: Чудесные новости. У меня будет ребенок. Прямо сейчас.
- Акушер: Медсестра, насколько близки схватки?
- Медсестра: Каждые 15 секунд, доктор.
- Гомес: Тебе невыносимо больно? Это бесчеловечно? Моя дорогая, это пытка?
- Мортиша: Oui.
- Девочка: А потом мама поцеловала папу, и ангел сказал об этом аисту, и аист слетел с небес и оставил бриллиант под листом на капустной грядке, и бриллиант превратился в ребенка!
- Пагсли: У наших родителей тоже будет ребенок.
- Уэнсдей: Они занимались сексом.
- Акушер: [Мортише] Тужьтесь, миссис Аддамс. [медсестре] Щипцы?
- Медсестра: Щипцы. [протягивает доктору щипцы] Щипцы.
- Акушер: Вам нужна анестезия?
- Мортиша: Нет, спасибо. Но все же спросите у детей.
- Пагсли: Это мальчик.
- Уэнсдей: Это девочка.
- Дядя Фестер: Гомес!
- Бабушка: Какие новости?
- Уэнсдей: Папа, что там?
- Гомес: [выбегая из больничной палаты] Это Аддамс!
- Гомес: [о Пуберте] У него глаза моего отца.
- Мортиша: Гомес, вынь их у него изо рта.
- Уэнсдей: Пагсли, малыш весит 10 фунтов, а пушечное ядро - 20 фунтов. Что первым упадет на каменную дорожку?
- Пагсли: Я все еще в сомнениях.
- Уэнсдей: Как ты думаешь?
- Пагсли: Пушечное ядро?
- Уэнсдей: Очень хорошо. Но что из них будет лучше?
- Пагсли: Малыш?
- Уэнсдей: Есть только один способ узнать. Готов? Раз... Два... Три...
[она и Пагсли бросают Пуберта и ядро с крыши. Гомес открывает окно, чтобы подышать ночным воздухом, и ловит Пуберта, когда тот падает с крыши]
- Гомес: Cara mia!
- Мортиша: О, боже.
[ядро приземляется на голову Ларча]
- Ларч: Гррррр...
- Гомес: Дети, почему вы ненавидите малыша?
- Пагсли: Мы не испытываем к нему ненависти. Мы просто хотим поиграть с ним.
- Уэнсдей: Особенно с его головой.
- Мортиша: Дети, неужели вы думаете, что мы любим малыша больше, чем вас?
- Уэнсдей: [в унисон с Пагсли] Да.
- Мортиша: Вы думаете, что когда появляется новый ребенок, кто-то из старших детей должен умереть?
- Уэнсдей: [в унисон с Пагсли] Да.
- Бабушка: Ну, это неправда. [задумчиво вздыхает] Уже нет.
- Дядя Фестер: О, просто соперничество между братьями и сестрами! Гомес, ты помнишь, какими мы были? Я ненавидел тебя!
- Гомес: Я презирал тебя!
- Дядя Фестер: Я душил его, пока он не потерял сознание, и мне пришлось надеть респиратор!
- Гомес: Я привязал его к дереву и вырвал четыре его коренных зуба!
- Дядя Фестер: Пока он спал, я вскрыл ему череп и вынул мозги!
- Гомес: Ты это сделал?
- Дядя Фестер: [истерически смеется] Ах, брат!
- Гомес: Брат! [швыряет дядю Фестера в противоположную стену, затем хватает около двадцати ножей, удобно лежащих на столе, и швыряет их вокруг Фестера, несколько из них прямо ему в голову. Фестер истерически смеется на протяжении всего этого, хотя последние четыре эпизода Гомес делает спиной к нему]
- Дядя Фестер: Дети, вы видите?
- Уэнсдей: Смерть! Смерть врагам народа Республики. [Пагсли отпускает нож гильотины и разрубает арбуз пополам] Ура! Правосудие восторжествовало. Приведите сюда злодея. [Пагсли приносит Пуберта, одетого в белое платье и чепчик] Ты предал народ Франции. Ты - воплощение зла. Ты признаешь свою вину?
- Пагсли: [поднимает Пуберта, говорит «детским голоском»] Виновен!
- Уэнсдей: Виновен! По собственному признанию! Приговор - смертная казнь. Палач, отправь его на плаху. [Пагсли укладывает Пуберта на гильотину] Раз... Два...
- Мортиша: [снизу] Дети, что вы там делаете?
- Уэнсдей: [в унисон с Пагсли] Играем! [одна] ...Три! [отпускает нож гильотины, но Пуберт ловит его пальцами] Горе республике.
- Хизер: Дети, как ваша новая няня, я знаю, что мы все беспокоимся об окружающей среде. Итак, сегодня давайте обсудим, как предотвращать лесные пожары.
- Уэнсдей: Предотвращать? [зажигает спичку]
-
- Миссис Монтгомери: Итак, дети, с меня хватит. Теперь ответьте на один простой вопрос: где этот малыш?
- Уэнсдей: Какая его часть?
-
- Няня: [протягивая куклу Полли] Здравствуйте, детишки, я кукла Полли. Что мы будем делать сегодня? Я знаю! Давайте все уберемся в наших комнатах!
- Уэнсдей: [поднимает куклу-дьявола] Привет, Полли, я уберусь в своей комнате. В обмен на твою бессмертную душу.
- Дебби Джелински: Привет, я Дебби Джелински из агентства.
- Мортиша: Из агентства? Но они сказали, что больше никого нет в наличии. Они предложили Добермана.
- Мортиша: Дети, это мисс Джелински, наша новая няня. Что нужно сказать?
- Уэнсдей: Бойся. Очень бойся.
[Вещь запрыгивает на плечо Дебби]
- Мортиша: Вещь, прекрати.
- Гомес: Вы ему нравитесь.
- Дебби Джелински: [сосет указательный палец Вещи. Он вздрагивает и отваливается] Я умею обращаться со своими руками.
- Мортиша: Спокойной ночи, Дебби.
- Дебби Джелински: Спокойной ночи.
- Мортиша: Кричите, если вам что-нибудь понадобится.
- Дебби Джелински: [обращаясь к Пуберту] Стой смирно, маленький негодяй!
- Уэнсдей: Он не негодяй.
- Дебби Джелински: [разворачивается, пойманная с поличным] Конечно, нет. Он очаровательный малыш.
- Уэнсдей: Отлично. Запомните это!
[семейка Аддамс едет в Лагерь Чиппева]
- Пагсли: Что такое чиппева?
- Гомес: Это старое индейское слово.
- Уэнсдей: Оно означает сирота.
- Аманда: Привет, я Аманда Бэкман. Почему ты так одета?
- Уэнсдей: Как?
- Аманда: Как будто идешь на похороны. Почему ты одета так, будто кто-то умер?
- Уэнсдей: Жду.
- Дон Бэкман: Наша Аманда уже пропустила два класса. Как насчет твоего мальчика?
- Гомес: [сияя] Испытательный срок!
- Мортиша: Уэнсдей в том особенном возрасте, когда у девочек на уме только одно.
- Эллен: Мальчики?
- Уэнсдей: Убийства.
См. также
[править]Ссылки
[править]- Цитаты из фильма на imdb.com (англ.)