Наклз (сериал)
| Наклз (сериал) | |
|---|---|
«Наклз» (англ. Knuckles) ― американский телевизионный мини-сериал, созданный Джоном Уиттингтоном и Тоби Эшером для стримингового сервиса Paramount+, основанный на персонажах серии видеоигр Sonic the Hedgehog от Sega. Это спин-офф серии фильмов о Сонике и первый телесериал о персонажах его вселенной с живыми актёрами.
«Воин»
[править][Камера показывает вид на лес сверху, затем переходит на Наклза, который бежит на тренировочное поле во время игры «The Warrior» от Scandal. Поле имеет планировку, подобную той, которую можно было бы увидеть в классической игре о Сонике. Наклз минует знак старта и преодолевает несколько препятствий. Он хватает бревно и отражает несколько стрел, летевших в него. Он пробегает по канату и отбрасывает бревно в сторону. Затем Наклз подбирает булыжник и проносится мимо деревянной таблички с воротами, на которой изображен он сам, улыбающийся и поднимающий кулак. Логотип шоу исчезает, когда Наклз бежит к краю горы, где начинает колотить кулаком по камню.]
- Наклз: Да, да! [разрушает скалу своей энергией Хаоса]
[Сцена замирает.]
- Соник: [за кадром] Я знаю, о чем вы думаете: Что за маньяк просыпается на рассвете, чтобы колотить по камням? Я скажу вам, кто это - мой хороший приятель, Ехидна Наклз. [Начинается воспроизведение «Our House» группы Madness, а затем начинается перемотка сцены ко второму фильму.] Все началось на Грибной Планете, где старину Накса обманом заставили помочь сбежать очень злому и очень грязному Доктору Усачу. Он прибыл на Землю в поисках волшебного изумруда и затеял драку со мной, которая, кстати, закончилась для него очень плохо. [В сцене показано, как Соник проигрывает схватку с Наклзом в доме Ваковски.] Эй, подождите минутку! Это не тот кадр! Зачем мы это показываем?! [Сцена переходит в драку в лабиринте.] В конце концов, мы преодолели наши разногласия и объединились, чтобы победить гигантского робота Роботника и вернуть Мастер Изумруд, тем самым спасая мир. Ура, и добро пожаловать. [В кадре Соник, Тейлз и Наклз, живущие вместе на чердаке. Соник играет на воздушной гитаре, Тейлз работает с какими-то гаджетами, а Наклз делает приседания вверх ногами.] И тогда Наклз, Тейлз и я стали друзьями и соседями по комнате! Теперь, когда все эти героические штучки закончились, единственная миссия Наклза - расслабиться и наслаждаться жизнью на Земле, что, возможно, сложнее, чем кажется.
[Наклз нападает на строителей, которые ремонтировали дом Вачовски, и распугивает их, к большому разочарованию Мэдди. Соник и Тейлз наблюдают, как рабочие уезжают на своем грузовике с заднего двора.]
- Соник: О, боже. Бедные ребята. Это уже четвертая команда в этом месяце. Но я должен сказать, что Наклз в потрясающей форме. Как вы думаете, он больше занимается кардиотренировками или силовыми упражнениями? Неважно, он выглядит фантастически.
- Тейлз: Как ты думаешь, дом когда-нибудь отремонтируют? В гостиной по ночам становится довольно холодно из-за этой гигантской дыры в стене.
- Мэдди: [подходит к Сонику и Тейлзу] Мальчики, нам нужно поговорить о нашем маленьком красном друге-варваре. Мне бы не помешала помощь.
- Соник: Наклз просто испытывает небольшие трудности с адаптацией к своему новому дому. Мне тоже было нелегко сначала понять эту планету.
- Мэдди: С каких это пор ты стал таким мудрым?
- Соник: Я прочитал много «коробок с хлопьями». Кроме того, у меня была семья, которая была достаточно терпелива, чтобы позволить мне во всем разобраться. Мы должны сделать то же самое с Наклзом. Позволь мне поговорить с ним, когда придет время.
- Мэдди: Хорошо, Соник. [поднимает взгляд на крышу] Но, для начала, ты не мог бы попросить его снять нашу собаку с крыши?
[Наклз стоит на крыше, держит хоккейную клюшку и разговаривает с Оззи.]
- Наклз: Соберись, волк. Нападение может произойти откуда угодно и в любое время. Ты должен быть твердо сосредоточен. [Оззи просто смотрит, тяжело дыша.] Тверже. Тверже. Тверже! ТВЕРЖЕ! [Оззи по-прежнему не слушает, причмокивая губами.]
- Соник: Знаешь что? Я думаю, сейчас самое подходящее время для этого разговора.
- Мэдди: Да, я тоже так думаю.
[Соник и Тейлз забираются на крышу по лестнице.]
- Тейлз: Давай, Оззи! [издает звуки поцелуя, привлекая внимание собаки] Да! Хороший мальчик.
[Пока Оззи спускается с крыши вслед за Тейлзом, Соник подходит к Наклзу.]
- Соник: Привет, здоровяк. Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе? Чувак, это красивое место, да?
- Наклз: Нет.
- Соник: Что, правда? Ты не думаешь, что Грин-Хиллз - прекрасное место для жизни?
- Наклз: Нет. [отворачивается]
- Соник: Даже немного?
(Короткая пауза.)
- Наклз: Нет.
- Соник: Хорошо, хорошо. (кладет руку на плечо Наклза.) Оглянись вокруг и скажи мне, что ты не думаешь, что это...
- Наклз: Нет.
- Соник: Ладно, хорошо. Мы вернемся к этому позже. Нам надо поговорить. Ну, знаешь, как ежику с ехидной. [Они оба садятся.] Послушай, поначалу мне тоже было тяжело освоиться в новом мире. Но поверь мне, эта планета особенная. Теперь это твой дом.
- Наклз: У воина-ехидны нет дома. Я остаюсь на Земле только потому, что дал клятву тебе и лису. И я намерен ее сдержать.
- Соник: Эй, я уважаю это, но мы победили. Роботник мертв, и новой битвы не предвидится. Нет новых заданий, за которые можно было бы взяться. А это значит, что ты наконец можешь отдохнуть от роли воина. И Земля - идеальное место для этого. Так что расслабься, устраивайся поудобнее. Чувствуй себя здесь как дома.
- Наклз: Хм... Возможно, ты прав, ежик. Позволь мне поразмышлять над твоими мудрыми словами.
- Соник: Отлично! Моя работа здесь закончена. Я собираюсь делать... забавные вещи. (покидает крышу)
- Наклз: [начинает медитировать и делает это постоянно, днем и ночью, пока его глаза не открываются от нового озарения] Да. Я буду чувствовать себя как дома.
«Только не говори, что я не помог»
[править][Наклз приходит в себя, запертый в ящике. Комната, в которой он находится, погружена в темноту, лишь стены ящика слабо освещены. Он едва различает неясный силуэт лосиных рогов.]
- Наклз: Куда вы меня привели? Темница? Камера пыток? Такая глубокая яма, что никто никогда не услышит моих криков? [Мейсон нажимает на кнопку дистанционного управления, и становится видно, что Наклз находится в роскошном, уютном холле.] О. На самом деле, это довольно мило.
- Мейсон: Чертовски верно. Всегда представлял, что однажды буду жить в подобном месте. Сейчас я не умею кататься на лыжах, но с таким домом, как этот, я бы наверняка научился.
- Уэйд: [сидя в своей полицейской машине за пределами курорта, про себя] Все, что тебе нужно сделать, это проникнуть в логово плохих парней, постараться не погибнуть от их сверхмощного оружия, а затем спасти своего нового крутого лучшего друга. Что может пойти не так? [бросает взгляд на украденные перчатки Мейсона] Брось, Уэйд. Что бы сделал Наклз? [в кадре Наклз сидит в ящике, погруженный в свои мысли] Он бы придумал потрясающий план спасения.
- Наклз: Ах... Я представляю свой неизбежный побег и твою жестокую гибель от моих рук. [маниакально смеется] Да! Твои руки только что отломились с таким приятным хрустом.
- Мейсон: Ну, тогда хорошо, что ты заперт в этой штуке, приятель.
- Уиллоуби: [входит в холл] Прекрати с ним разговаривать!
- Мейсон: Это он разговаривал со мной.
- Уиллоуби: Просто прекрати говорить.
- Мейсон: Я не против. Я пойду отдохну. Работа выполнена, и мы вот-вот получим плату! [хлопает в ладоши и уходит]
- Уиллоуби: Американцы...
- Наклз: [лежа в ящике с закрытыми глазами] О, ваши крики звучат симфонией для моих ушей, когда я превращаю ваши черепа в мелкий порошок и...
- Уиллоуби: Извините, не хотел прерывать, но, э-э, ты закончил?
- Наклз: Нет! [осознает] Ладно, теперь я закончил.
- Уиллоуби: Знаешь, мне жаль, что у нас пока не было возможности узнать друг друга получше. На самом деле я большой поклонник твоей работы.
- Наклз: Что ты вообще можешь знать о моей жизни, полной сражений и поисков?
- Уиллоуби: Оу... [встает] Я все знаю о тебе, Наклз. Изучаю таких существ, как ты, твои способности, место, откуда ты родом. Долгое время это было моей работой.
- Наклз: Понятно. Тогда ты знаешь о победе моего племени над мерзким доктором Роботником!
- Уиллоуби: Конечно.
- Наклз: Итак, если ты знаешь, как я уничтожил такого опасного человека, как он, то ты знаешь, как легко я могу уничтожить такого, как ты.
- Уиллоуби: Вот что ты думаешь? Что я ничто? Что я никто по сравнению с великим Айво Роботником? Что ж, позволь заверить, ты ошибаешься. Потому что, пока я знаю о тебе все, я обещаю, ты ничего не знаешь обо мне. Но когда все это закончится... ты узнаешь.
[Уэйд подъезжает к парадному входу отеля на своей полицейской патрульной машине и выходит из нее.]
- Уэйд: Хорошо. Приготовился. Вот и мы. (кладет на пол свое снаряжение: масленку, проволоку, лак для волос, зубную нить и зажигалку, прежде чем надеть перчатки Мейсона.) Держись, Накс. Я иду за тобой. Все, что мне нужно, - это идеальный саундтрек к спасательной операции. [запускает плейлист Spotify на своем телефоне] Давай сделаем это, Spotify! Время оторваться! [пытается несколько раз нажать на кнопку воспроизведения, но перчатки слишком толстые, чтобы песни можно было воспроизвести на его телефоне] Это не сработает... [снова пытается нажать носом на кнопку воспроизведения, но когда он, наконец, это делает, в его плейлисте звучит только крайне неуместная «I Don't Want to Wait» Паулы Коул.] Нет, только не эта песня! Ладно, забудь об этом. Активировать режим воина. [хлопает перчатками друг о друга, случайно высвобождая энергию Хаоса. Удар выходит настолько сильным, что сбивает его с ног, содержимое масленки выплескивается прямо на фейерверки внутри машины, солнечные очки слетают с его головы и разбиваются вдребезги, а лак для волос выплескивает пламя из зажигалки прямо на его машину, и фейерверки вспыхивают.] Фейерверк должен был стать грандиозным финалом!
[Уиллоуби и Мейсон играют друг с другом в шахматы, когда слышат взрывы фейерверков снаружи.]
- Мейсон: Что за черт?
- Уиллоуби: Что это было?
- Мейсон: Похоже, кто-то только что взорвался...
[Агенты покидают фойе, оставляя Наклза в полном одиночестве и недоумении по поводу происходящего. Уиллоуби и Мейсон выходят на балкон и видят, что фейерверк Уэйда все еще взрывается.]
- Уиллоуби: Это снова тот кругленький человечек?
[Оставшиеся фейерверки заканчивают взрываться, а машина Уэйда остается относительно невредимой.]
- Уэйд: По крайней мере, она все еще пригодна для вождения.
(Но Уэйд обрадовался слишком рано, потому что машину охватывает пламя.)
- Уиллоуби: Снова ты!
- Уэйд: [поднимает голову] Точно! Я пришел за ехидной! [слышит писк из левой перчатки] Что это за писк? Это не может быть хорошим знаком. Интересно, что это... [нажимает кнопку и случайно активирует ракетные ускорители правой перчатки, прежде чем отправиться в полет] О, нет! [резко поворачивается вправо, взлетает вверх] О, нет! [летит вниз] О, боже мой! [резко поворачивается влево, пытается взять себя в руки, пока агенты ошарашенно смотрят на него] Я сейчас приду к вам, ребята! [случайно летит прямо в их сторону] О, Боже! [вылетает из окна и падает на землю]
- Мейсон: Ты охраняешь ехидну. Я пойду разберусь с этим. [уходит, чтобы сразиться с Уэйдом]
[Уиллоуби следует его приказу.]
- Уиллоуби: [обращаясь к Наклзу, вооруженная своей бластерной винтовкой] С кем ты работаешь?
- Наклз: Он мой протеже и ученик. Мощь, столь сильная телом, разумом и сердцем, что твоими последними словами будет мольба о милосердной смерти от воина, известного только как...
[Уэйд входит в комнату, измученный дракой с Мейсоном.]
- Уэйд: Извините. Простите. Слушай, там была настоящая драка. Ты бы видел того парня. (смотрит на нокаутированного Мейсона.) О. Вот и он.
- Уиллоуби: Серьезно? Это и есть твой великий воин? Я думала, он уже должен был быть мертв.
- Наклз: [невесело] Это его первый рабочий день.
- Уэйд: Я знаю, может, я и не похож на настоящего воина, но... без обид, вы, ребята, тоже. Я имею в виду, он похож на сексуальную модель мужской одежды, а вы похожи на какого-то психованного двойника Умы Турман.
- Уиллоуби: Спасибо. А теперь, прежде чем ты умрешь, скажи мне одну вещь. Зачем такому идиоту, как ты, нужна ехидна?
- Уэйд: Мы собираемся выиграть турнир по боулингу. [бьет левой перчаткой по клетке Наклза]
- Наклз: [в замедленной съемке] О, нет! [Перчатка вызывает мощный взрыв, который разрушает клетку Наклза и почти половину отеля. В кадре - теперь уже свободный Наклз, и Уэйд неловко обнимает его.] Что. Ты. Делаешь?
- Уэйд: Я обнимаю тебя, это ведь ваша праздничная традиция, не так ли? [отпускает Наклза, и они видят двух агентов, лежащих без сознания] Давай, нам нужно убираться отсюда, пока они не очнулись.
[Уэйд и Наклз смотрят на дыру, образовавшуюся в результате взрыва, которая ведет к обрыву.]
- Наклз: Что бы ни случилось... подожди.
- Уэйд: Что?! Что ты имеешь в виду? [Наклз сталкивает его с обрыва, и сам тоже прыгает. Прежде чем они успели разбиться, Наклз поднимает кулаки и начинает скользить.] МЫ ЖИВЫ! НАКЛЗ! [радостно смеется] МЫ ЖИВЫ! [Они пролетают мимо полной Луны, в стиле инопланетянина.] Наклз! Ты не говорил мне, что умеешь летать!
- Наклз: Нет. Я могу скользить.
- Уэйд: Да?
- Наклз: На очень короткие расстояния.
[Наклз приземляется рядом с мусорным контейнером на парковке, в то время как Уэйд приземляется прямо в него и пытается выбраться.]
- Уэйд: [давится и кашляет] Ну и вонь! [падает на землю, стонет] Наклз...
- Наклз: Вставай! Сейчас не время отдыхать, Уэйд Уиппл. Нам нужно бежать!
[Они оба замечают припаркованный черный пикап.]
- Уэйд: Милый грузовичок.
[Наклз и Уэйд садятся в пикап и закрывают за собой двери.]
- Наклз: Вези нас!
- Уэйд: Как? Я не могу просто увезти нас. Ключей нет. [Наклз бьет кулаком по приборной панели машины, отчего она заводится.] Хорошо, я могу просто отвезти нас.
[вдавливает педаль газа в пол, и они уезжают.]
[Агенты выходят из разрушенного отеля, у которого все еще горит патрульная машина Уэйда.]
- Уиллоуби: [разочарованно хмыкает] Мы в ПОЛНОЙ ЗАДНИЦЕ!!
- Мейсон: Да, я тоже зол. Но что мы будем делать? Я думаю, сделка расторгнута.
- Уиллоуби: Нет. Нет, ты не понимаешь. Сделка не расторгнута. Мы не можем отказаться... от него. Мы продавали оружие одной из самых опасных преступных организаций в мире, которой руководит абсолютный социопат! А теперь мы заключаем с ним сделку! [насмешливо] «Мы не можем просто взять свой мяч и уйти домой». Если мы придем с пустыми руками, он нас просто убьет! Скорее всего, довольно ужасным способом.
- Мейсон: Что ж, звучит не очень.
- Уиллоуби: Нет! Не очень! Совсем не очень. Нам нужно добраться до них, и побыстрее, пока он не добрался до нас.
[Уэйд и Наклз сидят за столиком в закусочной Burger Shack после ужина.]
- Наклз: Уэйд Уиппл, ты хочешь быть воином. И все же ты родом из Грин-Хиллз, места, где нет враждующих кланов. Так почему же ты остаешься там?
- Уэйд: Наверное... Грин-Хиллз всегда был для меня домом. Я имею в виду, что во вселенной должно быть какое-то место, похожее на это для тебя, верно?
- Наклз: С тех пор, как я потерял свое племя, я побывал во всех уголках галактики. Видел планеты и звезды, о которых мог только мечтать. Но нигде я не был как дома.
- Уэйд: Должно быть, тебе тяжело.
- Наклз: Да. Я дал обещание своим собратьям-воинам найти Мастер Изумруд и защитить его. Это будет моей целью до того момента, пока я не присоединюсь к своему народу на Великом поле битвы в Небе. Одна вещь, которую я усвоил, посвятив свою жизнь этому поиску, заключается в том, что меня предавали снова и снова. И снова. И снова.
- Уэйд: Ого. Мне жаль, что это с тобой случилось.
- Наклз: [чувствует себя неловко] Ты ведь знаешь, каково это, не так ли? Быть преданным?
- Уэйд: Да. Да, я знаю, каково это.
- Наклз: Твоим отцом, который бросил тебя, как обычный мусор в канаве!
- Уэйд: Нет, я понял, о чем ты говорил. Тем не менее, большое тебе спасибо. Воин или нет, я достаточно силен, чтобы знать, что никогда не предам друга.
- Наклз: Ты сильнее, чем думаешь, Уэйд Уиппл.
- Уэйд: Я не уверен насчет этого.
- Наклз: По шкале от одного до трех баллов, ты воин.
- Уэйд: Правда? Я собираюсь добавить это в свой профиль знакомств. «Уэйд Уиппл. Твердая тройка». Ну же, давай. Давай отправимся в путь, а?
[По дороге Наклз и Уэйд слушают по радио «Rock You Like a Hurricane» группы Scorpions, агрессивно качая головами и смеясь. Уэйд барабанит по рулю.]
- Наклз: ПОБЕДА!!
- Уэйд: Ха-ха!
- Наклз: Да! Сделай погромче!
[Уэйд увеличивает громкость, пока музыка не прерывается.]
- Диктор по радио: Специальный репортаж из «Рок-зоны».
- Ведущий: Так, ребята, это только начало. Власти объявили в розыск человека по имени Уэйд Уиппл. Вы помните этого парня? Он был помощником шерифа, который выиграл конкурс по поеданию горячих закусок на прошлогоднем весеннем фестивале. За этого парня назначена награда. Я имею в виду, что он по-королевски облажался.
- Радиоведущий: Облажался.
- Ведущий: Я бы не хотел быть таким парнем сегодня. Ладно, давайте вернемся к музыке.
[Это заявление повергает Уэйда и Наклза в шок.]
- Уэйд: О, Боже мой. Я в бегах! За мою голову назначена награда! И я брошен здесь, у черта на куличках? Что мы будем делать? [Наклз разбивает рацию кулаком.] Ты просто обожаешь разбивать рации, не так ли?
[На шоссе на рассвете пикап проезжает дорожный знак, обозначающий расстояние до Рино, который находится в 700 милях. Уэйд засыпает за рулем.]
- Наклз: Уиппл!
- Уэйд: [внезапно просыпается] О! Да?
- Наклз: Забрезжил первый свет. Нам нужна тихая гавань. Где мы сможем спрятаться и быть в безопасности.
- Уэйд: [у него появляется идея] Я знаю место, где мы могли бы залечь на дно, но для этого придется отправиться туда, где я не был очень давно.