Перейти к содержанию

Серьёзный и полезный проект устройства приюта для неизлечимых

Материал из Викицитатника

«Серьёзный и полезный проект устройства приюта для неизлечимых» (англ. Serious and Useful Scheme to Make a Hospital for Incurables) — памфлет Джонатана Свифта 1733 года. В период охватившей Англию спекулятивной горячки и резкого обострения социальных противоречий в начале XVIII века в огромном количестве возникали всевозможные прожектёрские проекты. Используя популярную форму, Свифт резко критикует испорченность общественных нравов Англии. Другим объектом сатиры является благотворительность, получившая в Англии большее распространение, чем в любой другой стране, в результате развития капитализма и пауперизации масс[1].

Цитаты

[править]
  •  

Я полагаю, что все признают приют для них необходимым, если только принять во внимание, какое количество абсолютно неизлечимых будет вечно поставлять каждая профессия, каждое состояние и сословие. Уже и сейчас они представляют собой национальное бедствие, и в нашем распоряжении нет иного действительного средства, чтобы очистить от них страну.
Например: пусть кто угодно серьёзно взвесит, какое везде и повсюду существует количество неизлечимых дураков, неизлечимых мошенников, неизлечимых ругателей, неизлечимых бумагомарак (помимо меня), неизлечимых хлыщей, неизлечимых безбожников, неизлечимых лгунов и неизлечимых развратников. Я уже не говорю о неизлечимо тщеславных, неизлечимо завистливых, неизлечимо заносчивых, о неизлечимых кривляках и нахалах и о десяти тысячах иных неизлечимых, коих я, по необходимости, принужден обойти молчанием, дабы этот очерк не раздулся в целый том. Нет сомнения, что всякий непредубеждённый человек согласится с тем, что из одного только христианского милосердия следует по возможности освободить общество от неизлечимых столь беспокойного и нестерпимого нрава. <…>
Кроме того, наша коллекция неизлечимых дураков могла бы невероятно обильно пополниться любыми экспонатами каждой из нижеследующей категории: <…>
Молодыми малообразованными сквайрами, которые ездят за границу и привозят оттуда разврат, самодовольство, высокомерие, тщеславие и щегольство, хотя подобного рода товары можно и дома найти в великом изобилии.
Молодыми священниками, которые спешат жениться и обзавестись семьёй прежде, чем они обзавелись необходимыми средствами на её содержание.
Владельцами значительных поместий в разных государствах, которые столь неизлечимо глупы, что проживают все свои доходы в нашей стране.
При наличии приюта для призрения неизлечимых у нас была бы постоянная возможность избавлять общество как от всех упомянутых категорий человеческой глупости, так и от некоторых дополнительных. Между тем в настоящее время этим больным, вследствие слишком большой привязанности к ним родных или из-за беспечности властей, разрешается свободно передвигаться, и они появляются в самых многолюдных частях города, как будто бы они были существами вполне вменяемыми.

  •  

По имеющимся данным численность обитателей Великобритании составляет немногим менее восьми миллионов. Из них, по очень скромному расчёту, мы можем зачислить половину в разряд неизлечимых. А поскольку все эти различные неизлечимые, выступая в качестве друзей, знакомых, жен, мужей, дочерей, советников, родственников, старых дев или старых холостяков, являются сущим наказанием для всех, с кем им приходится иметь дело, и поскольку нет никакой надежды избавиться от подобной чумы, кроме как посредством приюта для их призрения (который при постепенном расширении смог бы их вместить всех), я полагаю, что по крайней мере три с половиной миллиона из остальной половины населения, несомненно, с радостью и готовностью согласятся пожертвовать такой ничтожной суммой, как двадцать шиллингов в год, для спокойствия королевства, для мира и тишины в семьях и для чести всей нации в целом.

  •  

Я бы подумал, пожалуй, о возможности огородить для этих целей весь Йоркшир, если бы не боялся, что все это пространство заполнится таким количеством неизлечимых подлецов, возросших на местной почве, что не останется ни уголка для помещения в приют кого-либо со стороны; вследствие чего осуществление всего нашего проекта в целом могло бы задержаться на неопределённое время.

  •  

Я, признаюсь, испытываю большое счастье от сознания, что, несмотря на то, что в этот краткий трактат включены характеры многих тысяч лиц из большого разнообразия неизлечимых, вряд ли кто-либо на меня обидится. Ведь совершенно естественно приписывать смешные стороны характера всём на свете, кроме самого себя.

Перевод

[править]

В. Метальников, 1955

Примечания

[править]
  1. Ю. Д. Левин и М. А. Шерешевская. Примечания // Джонатан Свифт. Памфлеты. — М.: ГИХЛ, 1955. — С. 322.