Ибн Сина: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
AnankeBot (обсуждение | вклад) м робот добавил: pl:Awicenna |
Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Wikipedia}} |
{{Wikipedia}} |
||
===Рубаи=== |
=== Рубаи === |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* Когда к невеждам ты идешь высокомерным,<br />Средь ложных мудрецов ты будь ослом примерным.<br />Ослинных черт у них такое изобилье,<br />Что тот, кто не осел, у них слывет неверным. |
* Когда к невеждам ты идешь высокомерным,<br />Средь ложных мудрецов ты будь ослом примерным.<br />Ослинных черт у них такое изобилье,<br />Что тот, кто не осел, у них слывет неверным. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
* От праха черного и до небесных тел<br />Я тайны разглядел мудрейших слов и дел.<br />Коварства я избег, распутал все узлы,<br />Лишь узел смерти я распутать не сумел. |
* От праха черного и до небесных тел<br />Я тайны разглядел мудрейших слов и дел.<br />Коварства я избег, распутал все узлы,<br />Лишь узел смерти я распутать не сумел. |
||
===Бейты=== |
=== Бейты === |
||
* Заклинаю тебя, [[небо]], бога ради, дай ответ:<br />Ты вращаешься, но есть ли в этом [[смысл]] какой иль нет? |
* Заклинаю тебя, [[небо]], бога ради, дай ответ:<br />Ты вращаешься, но есть ли в этом [[смысл]] какой иль нет? |
||
* Я в темницу заточен был наветчикам в угоду.<br />И в раздумье погружен, как мне выйти на свободу. |
* Я в темницу заточен был наветчикам в угоду.<br />И в раздумье погружен, как мне выйти на свободу. |
||
* По ушедшей молодости траур я ношу теперь.<br />Почему же [[ночь]] приходит в чёрном, не познав потерь? |
* По ушедшей молодости траур я ношу теперь.<br />Почему же [[ночь]] приходит в чёрном, не познав потерь? |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* Басмой волосы окрашу, снова буду молодым,<br />Но не ранее, чем ворон, сможет стать, как я, седым. |
* Басмой волосы окрашу, снова буду молодым,<br />Но не ранее, чем ворон, сможет стать, как я, седым. |
||
* Она косы смоляные расплела, пугая ночь,<br />Лик сиял ее при этом и бежала в страхе ночь. |
* Она косы смоляные расплела, пугая ночь,<br />Лик сиял ее при этом и бежала в страхе ночь. |
||
* Воистину чудесные дела: возносятся безмозглые тела,<br />Их наделила тупостью природа, а родовая знатность вознесла. |
* Воистину чудесные дела: возносятся безмозглые тела,<br />Их наделила тупостью природа, а родовая знатность вознесла. |
||
* Растительную если ты предпочел еду,<br />То с пищею скоромной будь строго не в ладу. |
* Растительную если ты предпочел еду,<br />То с пищею скоромной будь строго не в ладу. |
||
* Не лезь в [[огонь]] и к банному котлу<br />Не прижимайся, если он в пылу. |
* Не лезь в [[огонь]] и к банному котлу<br />Не прижимайся, если он в пылу. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
* Как от слепцов скрыт солнца ясный свет,<br />Так для глупцов дороги к правде нет. |
* Как от слепцов скрыт солнца ясный свет,<br />Так для глупцов дороги к правде нет. |
||
* Коль смолоду избрал к заветной [[правда|правде]] путь,<br />С невеждами не спорь, советы их забудь. |
* Коль смолоду избрал к заветной [[правда|правде]] путь,<br />С невеждами не спорь, советы их забудь. |
||
* Чем реже рука поднимает застольную чашу вина,<br />Тем крепче в бою и храбрее и в деле искусней она. |
* Чем реже рука поднимает застольную чашу вина,<br />Тем крепче в бою и храбрее и в деле искусней она. |
||
* Благо, если до последней из дорог<br />Ум не знал бы ни сомнений, ни тревог. |
* Благо, если до последней из дорог<br />Ум не знал бы ни сомнений, ни тревог. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
[[Категория:Персоналии по алфавиту]] |
[[Категория:Персоналии по алфавиту]] |
||
[[Категория: |
[[Категория:Арабские врачи]] |
||
[[Категория:Арабские поэты]] |
[[Категория:Арабские поэты]] |
||
[[Категория: |
[[Категория:Арабские писатели]] |
||
[[Категория: |
[[Категория:Арабские математики]] |
||
[[Категория: |
[[Категория:Арабские музыканты]] |
||
[[Категория: |
[[Категория:Арабские учёные]] |
||
[[ar:ابن سينا]] |
[[ar:ابن سينا]] |
Версия от 10:51, 13 декабря 2010
Рубаи
- Вино — наш друг, но в нём живет коварство:
Пьёшь много — яд, немного пьёшь — лекарство.
Не причиняй себе излишеством вреда,
Пей в меру — и продлится жизни царство… - Море слов сокровенного смысла полно,
Этот смысл я читать научился давно.
Но когда размышляю о тайнах Вселенной,
Понимаю, что мне их прочесть не дано. - Спокойно зажил бы, отраду обретя,
О, если бы познать, кто я! Хотя бы раз
Постигнуть, для чего скитаюсь я сейчас?
А нет — заплакал бы я тысячами глаз. - С ослами будь ослом — не обнажай свой лик!
Ослейшего спроси — он скажет «Я велик!»
А если у кого ослиных нет ушей,
Тот для ословства — явный еретик! - Когда к невеждам ты идешь высокомерным,
Средь ложных мудрецов ты будь ослом примерным.
Ослинных черт у них такое изобилье,
Что тот, кто не осел, у них слывет неверным. - Ты, оставивший в мире злодейства печать,
Просишь, чтоб на тебя снизошла благодать.
Не надейся: вовеки не будет прощенья,
Ибо сеявший зло — зло и должен пожать. - От праха черного и до небесных тел
Я тайны разглядел мудрейших слов и дел.
Коварства я избег, распутал все узлы,
Лишь узел смерти я распутать не сумел.
Бейты
- Заклинаю тебя, небо, бога ради, дай ответ:
Ты вращаешься, но есть ли в этом смысл какой иль нет? - Я в темницу заточен был наветчикам в угоду.
И в раздумье погружен, как мне выйти на свободу. - По ушедшей молодости траур я ношу теперь.
Почему же ночь приходит в чёрном, не познав потерь? - Когда умрём, то все до одного
Познаем, что не знаем ничего. - «Я стократ щедрей тебя», — похваляется иной,
А просители придут, повернется к нам спиной. - Сердца наши, скальной породы, связала любовь оттого,
Что ты неприступна, как камень, а я — терпеливей его. - Басмой волосы окрашу, снова буду молодым,
Но не ранее, чем ворон, сможет стать, как я, седым. - Она косы смоляные расплела, пугая ночь,
Лик сиял ее при этом и бежала в страхе ночь. - Воистину чудесные дела: возносятся безмозглые тела,
Их наделила тупостью природа, а родовая знатность вознесла. - Растительную если ты предпочел еду,
То с пищею скоромной будь строго не в ладу. - Не лезь в огонь и к банному котлу
Не прижимайся, если он в пылу. - Умерен будь в еде — вот заповедь одна,
Вторая заповедь: поменьше пей вина. - Как от слепцов скрыт солнца ясный свет,
Так для глупцов дороги к правде нет. - Коль смолоду избрал к заветной правде путь,
С невеждами не спорь, советы их забудь. - Чем реже рука поднимает застольную чашу вина,
Тем крепче в бою и храбрее и в деле искусней она. - Благо, если до последней из дорог
Ум не знал бы ни сомнений, ни тревог. - О мудрости твердят: она бесценна,
Но за неё гроша не платит мир.