Ибн Сина: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м робот добавил: pl:Awicenna
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{Wikipedia}}
{{Wikipedia}}


===Рубаи===
=== Рубаи ===
* [[Вино]] — наш друг, но в нём живет коварство:<br />Пьёшь много — яд, немного пьёшь — [[лекарство]].<br />Не причиняй себе излишеством вреда,<br />Пей в [[мера|меру]] — и продлится жизни царство…

* Море [[слово|слов]] сокровенного [[смысл]]а полно,<br />Этот [[смысл]] я читать научился давно.<br />Но когда размышляю о [[тайна]]х [[Вселенная|Вселенной]],<br />Понимаю, что мне их прочесть не дано.
* [[Вино]] — наш друг, но в нём живет коварство:<br />Пьёшь много — яд, немного пьёшь — [[лекарство]].<br />Не причиняй себе излишеством вреда,<br />Пей в [[мера|меру]] — и продлится жизни царство...
* Спокойно зажил бы, отраду обретя,<br />О, если бы познать, кто я! Хотя бы раз<br />Постигнуть, для чего скитаюсь я сейчас?<br />А нет — заплакал бы я тысячами глаз.

* С [[осёл|ослами]] будь ослом — не обнажай свой лик!<br />Ослейшего спроси — он скажет «Я велик!»<br />А если у кого ослиных нет ушей,<br />Тот для ословства — явный еретик!

* Море [[слово|слов]] сокровенного [[смысл]]а полно,<br />Этот [[смысл]] я читать научился давно.<br />Но когда размышляю о [[тайна]]х [[Вселенная|Вселенной]],<br />Понимаю, что мне их прочесть не дано.


* Спокойно зажил бы, отраду обретя,<br />О, если бы познать, кто я! Хотя бы раз<br />Постигнуть, для чего скитаюсь я сейчас?<br />А нет - заплакал бы я тысячами глаз.


* С [[осёл|ослами]] будь ослом — не обнажай свой лик!<br />Ослейшего спроси — он скажет «Я велик!»<br />А если у кого ослиных нет ушей,<br />Тот для ословства — явный еретик!


* Когда к невеждам ты идешь высокомерным,<br />Средь ложных мудрецов ты будь ослом примерным.<br />Ослинных черт у них такое изобилье,<br />Что тот, кто не осел, у них слывет неверным.
* Когда к невеждам ты идешь высокомерным,<br />Средь ложных мудрецов ты будь ослом примерным.<br />Ослинных черт у них такое изобилье,<br />Что тот, кто не осел, у них слывет неверным.
* Ты, оставивший в мире злодейства печать,<br />Просишь, чтоб на тебя снизошла благодать.<br />Не надейся: вовеки не будет прощенья,<br />Ибо сеявший [[зло]] — зло и должен пожать.


* Ты, оставивший в мире злодейства печать,<br />Просишь, чтоб на тебя снизошла благодать.<br />Не надейся: вовеки не будет прощенья,<br />Ибо сеявший [[зло]] — зло и должен пожать.


* От праха черного и до небесных тел<br />Я тайны разглядел мудрейших слов и дел.<br />Коварства я избег, распутал все узлы,<br />Лишь узел смерти я распутать не сумел.
* От праха черного и до небесных тел<br />Я тайны разглядел мудрейших слов и дел.<br />Коварства я избег, распутал все узлы,<br />Лишь узел смерти я распутать не сумел.


===Бейты===
=== Бейты ===

* Заклинаю тебя, [[небо]], бога ради, дай ответ:<br />Ты вращаешься, но есть ли в этом [[смысл]] какой иль нет?
* Заклинаю тебя, [[небо]], бога ради, дай ответ:<br />Ты вращаешься, но есть ли в этом [[смысл]] какой иль нет?


* Я в темницу заточен был наветчикам в угоду.<br />И в раздумье погружен, как мне выйти на свободу.
* Я в темницу заточен был наветчикам в угоду.<br />И в раздумье погружен, как мне выйти на свободу.


* По ушедшей молодости траур я ношу теперь.<br />Почему же [[ночь]] приходит в чёрном, не познав потерь?
* По ушедшей молодости траур я ношу теперь.<br />Почему же [[ночь]] приходит в чёрном, не познав потерь?
* Когда умрём, то все до одного<br />Познаем, что не знаем ничего.

* «Я стократ [[щедрость|щедрей]] тебя», — похваляется иной,<br />А просители придут, повернется к нам спиной.

* Сердца наши, скальной породы, связала любовь оттого,<br />Что ты неприступна, как [[камень]], а я — терпеливей его.
* Когда умрем, то все до одного<br />Познаем, что не знаем ничего.


* «Я стократ [[щедрость|щедрей]] тебя», похваляется иной,<br />А просители придут, повернется к нам спиной.


* Сердца наши, скальной породы, связала любовь оттого,<br />Что ты неприступна, как [[камень]], а я терпеливей его.


* Басмой волосы окрашу, снова буду молодым,<br />Но не ранее, чем ворон, сможет стать, как я, седым.
* Басмой волосы окрашу, снова буду молодым,<br />Но не ранее, чем ворон, сможет стать, как я, седым.


* Она косы смоляные расплела, пугая ночь,<br />Лик сиял ее при этом и бежала в страхе ночь.
* Она косы смоляные расплела, пугая ночь,<br />Лик сиял ее при этом и бежала в страхе ночь.


* Воистину чудесные дела: возносятся безмозглые тела,<br />Их наделила тупостью природа, а родовая знатность вознесла.
* Воистину чудесные дела: возносятся безмозглые тела,<br />Их наделила тупостью природа, а родовая знатность вознесла.


* Растительную если ты предпочел еду,<br />То с пищею скоромной будь строго не в ладу.
* Растительную если ты предпочел еду,<br />То с пищею скоромной будь строго не в ладу.


* Не лезь в [[огонь]] и к банному котлу<br />Не прижимайся, если он в пылу.
* Не лезь в [[огонь]] и к банному котлу<br />Не прижимайся, если он в пылу.
* Умерен будь в еде — вот заповедь одна,<br />Вторая заповедь: поменьше пей [[вино|вина]].


* Умерен будь в еде вот заповедь одна,<br />Вторая заповедь: поменьше пей [[вино|вина]].


* Как от слепцов скрыт солнца ясный свет,<br />Так для глупцов дороги к правде нет.
* Как от слепцов скрыт солнца ясный свет,<br />Так для глупцов дороги к правде нет.


* Коль смолоду избрал к заветной [[правда|правде]] путь,<br />С невеждами не спорь, советы их забудь.
* Коль смолоду избрал к заветной [[правда|правде]] путь,<br />С невеждами не спорь, советы их забудь.


* Чем реже рука поднимает застольную чашу вина,<br />Тем крепче в бою и храбрее и в деле искусней она.
* Чем реже рука поднимает застольную чашу вина,<br />Тем крепче в бою и храбрее и в деле искусней она.


* Благо, если до последней из дорог<br />Ум не знал бы ни сомнений, ни тревог.
* Благо, если до последней из дорог<br />Ум не знал бы ни сомнений, ни тревог.
* О [[мудрость|мудрости]] твердят: она бесценна,<br />Но за неё гроша не платит мир.


*О [[мудрость|мудрости]] твердят: она бесценна,<br />Но за неё гроша не платит мир.





[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Врачи]]
[[Категория:Арабские врачи]]
[[Категория:Арабские поэты]]
[[Категория:Арабские поэты]]
[[Категория:Писатели]]
[[Категория:Арабские писатели]]
[[Категория:Математики]]
[[Категория:Арабские математики]]
[[Категория:Музыканты]]
[[Категория:Арабские музыканты]]
[[Категория:Учёные]]
[[Категория:Арабские учёные]]


[[ar:ابن سينا]]
[[ar:ابن سينا]]

Версия от 10:51, 13 декабря 2010

Логотип Википедии
В Википедии есть статья

Рубаи

  • Вино — наш друг, но в нём живет коварство:
    Пьёшь много — яд, немного пьёшь — лекарство.
    Не причиняй себе излишеством вреда,
    Пей в меру — и продлится жизни царство…
  • Море слов сокровенного смысла полно,
    Этот смысл я читать научился давно.
    Но когда размышляю о тайнах Вселенной,
    Понимаю, что мне их прочесть не дано.
  • Спокойно зажил бы, отраду обретя,
    О, если бы познать, кто я! Хотя бы раз
    Постигнуть, для чего скитаюсь я сейчас?
    А нет — заплакал бы я тысячами глаз.
  • С ослами будь ослом — не обнажай свой лик!
    Ослейшего спроси — он скажет «Я велик!»
    А если у кого ослиных нет ушей,
    Тот для ословства — явный еретик!
  • Когда к невеждам ты идешь высокомерным,
    Средь ложных мудрецов ты будь ослом примерным.
    Ослинных черт у них такое изобилье,
    Что тот, кто не осел, у них слывет неверным.
  • Ты, оставивший в мире злодейства печать,
    Просишь, чтоб на тебя снизошла благодать.
    Не надейся: вовеки не будет прощенья,
    Ибо сеявший зло — зло и должен пожать.
  • От праха черного и до небесных тел
    Я тайны разглядел мудрейших слов и дел.
    Коварства я избег, распутал все узлы,
    Лишь узел смерти я распутать не сумел.

Бейты

  • Заклинаю тебя, небо, бога ради, дай ответ:
    Ты вращаешься, но есть ли в этом смысл какой иль нет?
  • Я в темницу заточен был наветчикам в угоду.
    И в раздумье погружен, как мне выйти на свободу.
  • По ушедшей молодости траур я ношу теперь.
    Почему же ночь приходит в чёрном, не познав потерь?
  • Когда умрём, то все до одного
    Познаем, что не знаем ничего.
  • «Я стократ щедрей тебя», — похваляется иной,
    А просители придут, повернется к нам спиной.
  • Сердца наши, скальной породы, связала любовь оттого,
    Что ты неприступна, как камень, а я — терпеливей его.
  • Басмой волосы окрашу, снова буду молодым,
    Но не ранее, чем ворон, сможет стать, как я, седым.
  • Она косы смоляные расплела, пугая ночь,
    Лик сиял ее при этом и бежала в страхе ночь.
  • Воистину чудесные дела: возносятся безмозглые тела,
    Их наделила тупостью природа, а родовая знатность вознесла.
  • Растительную если ты предпочел еду,
    То с пищею скоромной будь строго не в ладу.
  • Не лезь в огонь и к банному котлу
    Не прижимайся, если он в пылу.
  • Умерен будь в еде — вот заповедь одна,
    Вторая заповедь: поменьше пей вина.
  • Как от слепцов скрыт солнца ясный свет,
    Так для глупцов дороги к правде нет.
  • Коль смолоду избрал к заветной правде путь,
    С невеждами не спорь, советы их забудь.
  • Чем реже рука поднимает застольную чашу вина,
    Тем крепче в бою и храбрее и в деле искусней она.
  • Благо, если до последней из дорог
    Ум не знал бы ни сомнений, ни тревог.
  • О мудрости твердят: она бесценна,
    Но за неё гроша не платит мир.