Сергей Александрович Есенин: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м робот добавил: az:Sergey Yesenin
Нет описания правки
Строка 5: Строка 5:
|Викисклад = Sergei Yesenin }}
|Викисклад = Sergei Yesenin }}


'''Серге́й Алекса́ндрович Есе́нин''' — русский поэт.
'''Серге́й Алекса́ндрович Есе́нин''' (1895 — 1925) — русский поэт.


== Цитаты ==
== Цитаты ==


=== Из стихотворений ===
=== Из стихотворений ===
{{Q | Цитата = Так мало пройдено дорог, <br /> Так много сделано ошибок. | Комментарий = «[[s:Мне грустно на тебя смотреть (Есенин)|Мне грустно на тебя смотреть…]]», 1924 }}



{{Q | Цитата = Так мало пройдено дорог, <br /> Так много сделано ошибок. | Комментарий = «[[s:Мне грустно на тебя смотреть (Есенин)|Мне грустно на тебя смотреть…]]» }}
{{Q | Цитата = До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.

До свиданья, друг мой, без руки, без слова,
Не грусти и не печаль бровей, —
В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей. | Комментарий = «[[s:До свиданья, друг мой, до свиданья (Есенин)|До свиданья, друг мой, до свиданья…]]» (приведено полностью, см. комментарии в викитеке), 1925, последнее стихотворение поэта}}


=== «Железный Миргород», очерк об Америке, 1923 ===
=== «Железный Миргород», очерк об Америке, 1923 ===

Версия от 07:28, 22 ноября 2011

Серге́й Алекса́ндрович Есе́нин (1895 — 1925) — русский поэт.

Цитаты

Из стихотворений

  •  

Так мало пройдено дорог,
Так много сделано ошибок. — «Мне грустно на тебя смотреть…», 1924


  •  

До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.

До свиданья, друг мой, без руки, без слова,
Не грусти и не печаль бровей, —
В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей. — «До свиданья, друг мой, до свиданья…» (приведено полностью, см. комментарии в викитеке), 1925, последнее стихотворение поэта

«Железный Миргород», очерк об Америке, 1923

  •  

Сила железобетона, громада зданий стеснили мозг американца и сузили его зрение. Нравы американцев напоминают незабвенной гоголевской памяти нравы Ивана Ивановича и Ивана Никифоровича. Как у последних не было города лучше Полтавы, так и у первых нет лучше и культурней страны, чем Америка.

  •  

Владычество доллара съело в них [американцах] все стремления к каким-либо сложным вопросам. Американец всецело погружается в «Business» и остального знать не желает.

«Словесные орнаменты», 1921

  •  

У собратьев моих нет чувства родины во всем широком смысле этого слова, поэтому у них так и несогласованно все. Поэтому они так и любят тот диссонанс, который впитали в себя с удушливыми парами шутовского кривляния ради самого кривляния. — Статья «Быт и искусство»

Из переписки

  •  

Как нелепа вся наша жизнь. Она коверкает нас с колыбели, и вместо действительно истинных людей выходят какие-то уроды. — Осень 1912 года.

  •  

Человек! Подумай, что твоя жизнь, когда на пути зловещие раны. Богач, погляди вокруг тебя. Стоны и плач заглушают твою радость. Радость там, где у порога не слышны стоны. — Осень 1912 года.

  •  

Жизнь… Я не могу понять её назначения, и ведь Христос тоже не открыл цель жизни. Он указал только, как жить, но чего этим можно достигнуть, никому не известно. […] Да, однако если это тайна, то пусть ей и останется. Но мы все-таки должны знать, зачем живем. […] зачем она, жизнь? Зачем жить? На все её мелочные сны и стремления положен венок заблуждения, сплетенный из шиповника. Ужели так и невозможно разгадать? — 1912-1913 годы.

  •  

Христос для меня совершенство. Но я не так верую в него, как другие. Те веруют из страха, что будет после смерти? А я чисто и свято, как в человека, одарённого светлым умом и благородною душою, как в образец в последовании любви к ближнему. — Осень 1914 года.

  •  

Что сказать мне вам об этом ужаснейшем царстве мещанства, которое граничит с идиотизмом? Кроме фокстрота, здесь почти ничего нет, здесь жрут и пьют, и опять фокстрот. Человека я пока ещё не встречал и не знаю, где им пахнет. В страшной моде Господин доллар, а на искусство начихать — самое высшее мюзик-холл. Я даже книг не захотел издавать здесь, несмотря на дешевизну бумаги и переводов. Никому здесь это не нужно… Пусть мы нищие, пусть у нас голод, холод… зато у нас есть душа, которую здесь сдали за ненадобностью в аренду под смердяковщину. — 1922 год, Европа, из письма С. Есенина А. Сахарову

  •  

Перед отъездом из Европы в Америку я вспомнил про «дым отечества», про нашу деревню, где чуть ли не у каждого мужика в избе спит телок на соломе или свинья с поросятами, вспомнил после германских и бельгийских шоссе наши непролазные дороги и стал ругать всех цепляющихся за «Русь», как за грязь и вшивость. С этого момента я разлюбил нищую Россию… С того дня я ещё больше влюбился в коммунистическое строительство. — 1922-1923 годы.