Итальянские пословицы: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 29: | Строка 29: | ||
* То, что хорошо связано, легко развязать. |
* То, что хорошо связано, легко развязать. |
||
* У нас два уха и один язык для того, чтоб больше слушать и меньше говорить. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
[[Категория:Пословицы]] |
[[Категория:Пословицы]] |
Версия от 08:12, 13 января 2012
- В церкви подсчёт святым, а в кабаке — кутилам.
- Все от Бога, за исключением женщины.
- Каждый в своем доме король.
- Когда берешь жену и покупаешь лошадь, закрой глаза и доверься Богу.
- Кто любит меня, любит и мою собаку.
- Лучше мало, чем ничего.
- Лучше прожить один день львом, чем сто лет овцой.
- Людей делают манеры.(I modi fanno l'uomo)
- Не бегай ни за женщиной, ни за трамваем, всегда придет следующий.
- Ничто так не убивает, как ложь.
- Одно яблоко в день и доктор за дверь.
- Первая любовь никогда не забывается.
- Радость питает жизнь.
- Собака собаку не ест.
- То, что хорошо связано, легко развязать.
- У нас два уха и один язык для того, чтоб больше слушать и меньше говорить.
- Хочешь, чтобы тебя оценили, — умри.