Итальянские пословицы: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 29: Строка 29:
* То, что хорошо связано, легко развязать.
* То, что хорошо связано, легко развязать.


* У нас два уха и один язык для того, чтоб больше слушать и меньше говорить.
* Хочешь, чтобы тебя оценили, — умри.


* Хочешь, чтобы тебя оценили, — умри.


[[Категория:Пословицы]]
[[Категория:Пословицы]]

Версия от 08:12, 13 января 2012

  • В церкви подсчёт святым, а в кабаке — кутилам.
  • Все от Бога, за исключением женщины.
  • Каждый в своем доме король.
  • Когда берешь жену и покупаешь лошадь, закрой глаза и доверься Богу.
  • Кто любит меня, любит и мою собаку.
  • Лучше мало, чем ничего.
  • Лучше прожить один день львом, чем сто лет овцой.
  • Людей делают манеры.(I modi fanno l'uomo)
  • Не бегай ни за женщиной, ни за трамваем, всегда придет следующий.
  • Ничто так не убивает, как ложь.
  • Одно яблоко в день и доктор за дверь.
  • Первая любовь никогда не забывается.
  • Радость питает жизнь.
  • Собака собаку не ест.
  • То, что хорошо связано, легко развязать.
  • У нас два уха и один язык для того, чтоб больше слушать и меньше говорить.
  • Хочешь, чтобы тебя оценили, — умри.