Исаак Ньютон: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{wikipedia}}
{{wikipedia}}
'''Исаа́к Нью́то́н'''<ref>английскому оригиналу соответствует ударение на первом слоге, в русском языке исторически чаще делалось ударение на втором</ref> ({{lang-en|Sir Isaac Newton}}, 1643 — 1727) — английский физик, математик, астроном, один из создателей классической физики.
'''Исаа́к Нью́то́н'''<ref>английскому оригиналу соответствует ударение на первом слоге, в русском языке исторически чаще делалось ударение на втором</ref> ({{lang-en|Sir Isaac Newton}}, 1643 — 1727) — английский физик, математик, астроном, один из создателей классической физики; также занимался химией, алхимией, теологией. Будучи с 1699 года управляющим Монетного двора, значительно посодействовал проводимой денежной реформе.


== Цитаты ==
== Цитаты ==
Строка 27: Строка 27:
[[Категория:Физики по алфавиту]]
[[Категория:Физики по алфавиту]]
[[Категория:Физики Великобритании]]
[[Категория:Физики Великобритании]]
[[Категория:Экономисты по алфавиту]]
[[Категория:Экономисты Великобритании]]
[[Категория:Богословы по алфавиту]]


[[az:İsaak Nyuton]]
[[az:İsaak Nyuton]]

Версия от 19:58, 26 марта 2012

Логотип Википедии

Исаа́к Нью́то́н[1] (англ. Sir Isaac Newton, 1643 — 1727) — английский физик, математик, астроном, один из создателей классической физики; также занимался химией, алхимией, теологией. Будучи с 1699 года управляющим Монетного двора, значительно посодействовал проводимой денежной реформе.

Цитаты

  • Если я видел дальше других, то потому, что стоял на плечах гигантов.
  • Гений есть терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении.
  • Я смотрю на себя, как на ребенка, который, играя на морском берегу, нашел несколько камешков поглаже и раковин попестрее, чем удавалось другим, в то время как неизмеримый океан истины расстилался перед моим взором неисследованным.
  • Гипотез не измышляю.

О Ньютоне

  •  

Природы строй, её закон
В извечной тьме таился
И бог сказал: «Явись, Ньютон!»
И всюду свет разлился. — Эпитафия на могиле Ньютона (Александр Поуп)

  •  

Был этот мир извечной тьмой окутан
«Да будет свет!» — И вот явился Ньютон. — Эпитафия на могиле Ньютона (Александр Поуп)

  •  

…Но сатана недолго ждал реванша —
Пришёл Эйнштейн, и стало всё как раньше. — Шуточное «дополнение» к ней (русский вариант распространённой научного шутки по поводу теории относительности)

Примечания

  1. английскому оригиналу соответствует ударение на первом слоге, в русском языке исторически чаще делалось ударение на втором