Рудаки: различия между версиями
[непроверенная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м замена категорий |
таджики писали на фарси (- тадж. Абӯабдуллоҳ Рӯдакӣ) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Википедия}} |
{{Википедия}} |
||
'''Абу Абдаллах Рудаки''' (перс. ابو عبدالله رودکی, по другим данным, ''Абуль Хасан Джафар''; ок. 860 — 941) — таджикский и персидский поэт. |
|||
== Цитаты == |
|||
* Все тленны мы, дитя, таков вселенной ход.<br />Мы — словно воробьи, а смерть, как ястреб, ждёт.<br />И рано ль, поздно ли — любой цветок увянет, —<br />Своею тёркой смерть всех тварей перетрёт. |
* Все тленны мы, дитя, таков вселенной ход.<br />Мы — словно воробьи, а смерть, как ястреб, ждёт.<br />И рано ль, поздно ли — любой цветок увянет, —<br />Своею тёркой смерть всех тварей перетрёт. |
||
Строка 15: | Строка 18: | ||
[[Категория:Персоналии по алфавиту]] |
[[Категория:Персоналии по алфавиту]] |
||
[[Категория: |
[[Категория:Поэты по алфавиту]] |
||
[[Категория:Персидские поэты]] |
[[Категория:Персидские поэты]] |
||
Версия от 11:28, 25 апреля 2012
Абу Абдаллах Рудаки (перс. ابو عبدالله رودکی, по другим данным, Абуль Хасан Джафар; ок. 860 — 941) — таджикский и персидский поэт.
Цитаты
- Все тленны мы, дитя, таков вселенной ход.
Мы — словно воробьи, а смерть, как ястреб, ждёт.
И рано ль, поздно ли — любой цветок увянет, —
Своею тёркой смерть всех тварей перетрёт.
- Знания - броня от всех бед.
- Один враг — много, тысяча друзей — мало.
- Становится новое старым,
Потом промчатся года —
И старое сменится новью,
Так было,
Так будет всегда.
- Счастье в воздухе не вьётся — трудом даётся.
- Талант и знание — яркий свет, без них из тьмы исхода нет.