Вино из одуванчиков (фильм): различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
мНет описания правки
Строка 3: Строка 3:


== Цитаты ==
== Цитаты ==
''Примечание: '''все''' выделенные курсивом цитаты дословно повторяют текст повести (в переводе Э. Кабалевской)''
''Примечание: выделенные курсивом цитаты почти дословно повторяют текст повести (в переводе Э. Кабалевской)''


{{Q|— Ты забыл самое главное — рано или поздно нам всем придётся оттуда вылезать и стирать грязное бельё и мыть эту посуду. Там уютно и хорошо. Там хорошо, а дети в это время ждут обед. Сколько можно смотреть на закат? Кому нужен этот вечный аромат? Закатом хорошо любоваться минуту или две. А потом… потом хочется чего-то совсем другого. Так уж устроен человек. Как ты мог об этом забыть?!}}
{{Q|— Ты забыл самое главное — рано или поздно нам всем придётся оттуда вылезать и стирать грязное бельё и мыть эту посуду. Там уютно и хорошо. Там хорошо, а дети в это время ждут обед. Сколько можно смотреть на закат? Кому нужен этот вечный аромат? Закатом хорошо любоваться минуту или две. А потом… потом хочется чего-то совсем другого. Так уж устроен человек. Как ты мог об этом забыть?!}}


* ''— А что вы знаете о нашем подлунном мире?''
: ''— Я? Я ничего не знаю о нем…''
: ''— Говорят, с этого начинается мудрость. Когда человеку 17 — он знает всё. Когда ему 27 и он по-прежнему всё знает, значит ему все ещё 17.''


{{Q|''— А что вы знаете о нашем подлунном мире?
* ''— Знаешь, о чем я подумал, Том? Может старики никогда не были детьми, хоть миссис Бэнтли спорит. Но маленькие они были или большие — какая тут разница? Всё равно кто-нибудь из них стоял у апотомокса летом 1865 и зрение у них такое как у индейцев и назад они видят намного, чем когда-нибудь мы увидим с тобой вперёд, Том.''
''— Я? Я ничего не знаю о нем…
: ''— Здорово звучит, Дук. Только что это значит?''
''— Говорят, с этого начинается мудрость. Когда человеку 17 — он знает всё. Когда ему 27 и он по-прежнему всё знает, значит ему все ещё 17.''}}
: ''— Это значит, что они самые настоящие путешественники — нам с ними не сравниться. Они могут путешествовать в прошлое, как на машине времени.''
: ''— А мы?''
: ''— Если повезет мы сможем путешествовать лет 40-50, а для них это ерунда. Вот те кто может путешествовать 90, сотню лет — тот настоящий путешественник.''



* ''— А знаете, мы встречаемся почти каждый день. Вот уже две с половиной недели.''
{{Q|''— Знаешь, о чем я подумал, Том? Может старики никогда не были детьми, хоть миссис Бэнтли спорит. Но маленькие они были или большие — какая тут разница? Всё равно кто-нибудь из них стоял у [[Аппоматтоксская кампания|Аппоматтокса летом 1865]] и зрение у них такое как у индейцев и назад они видят намного, чем когда-нибудь мы увидим с тобой вперёд, Том.
: ''— Не может быть.''
''— Здорово звучит, Дуг. Только что это значит?
: ''— Для меня это огромное удовольствие.''
''— Это значит, что они самые настоящие путешественники — нам с ними не сравниться. Они могут путешествовать в прошлое, как на машине времени.
: ''— На свете так много молодых девушек…''
''— А мы?
: ''— Очень давно я увидел вашу фотографию.''
''— Если повезет мы сможем путешествовать лет 40-50, а для них это ерунда. Вот те кто может путешествовать 90, сотню лет — тот настоящий путешественник.''}}
: ''— Я никогда не позволяю себе фотографироваться.''

: ''— Это очень старая карточка, на ней вам лет двадцать.''

: ''— Ах вот оно что. Да это просто курам на смех. Каждый раз, когда я жертвую деньги на благотворительные цели или еду на бал, они выкапывают мои старые фотографии, перепечатывают снова. Весь город смеется и я сама.''
{{Q|''— А знаете, мы встречаемся почти каждый день. Вот уже две с половиной недели.
: ''— Это жестоко со стороны газеты. Когда первый раз увидел эту простую карточку я не знал, что она сделана так давно. На ней было ясное лицо, тихая застенчивая улыбка, в газете было написано, что миссис Парсон откроет бал в ратуше в этот вечер. Я вырезал эту фотографию из газеты и весь день таскал её с собой, я захотел увидеть эту юную девушку и твёрдо решил пойти на этот бал — искать её. Но мне сказали, что этот снимок сделан давным-давно.''
''— Не может быть.
: ''— Спасибо вам.''
''— Для меня это огромное удовольствие.
: ''— За что?''
''— На свете так много молодых девушек…
: ''— За то, что вы хотели пойти на бал искать меня, за то, что вырезали мою фотографию из газеты… За все вам большое спасибо.''
''— Очень давно я увидел вашу фотографию.
''— Я никогда не позволяю себе фотографироваться.
''— Это очень старая карточка, на ней вам лет двадцать.
''— Ах вот оно что. Да это просто курам на смех. Каждый раз, когда я жертвую деньги на благотворительные цели или еду на бал, они выкапывают мои старые фотографии, перепечатывают снова. Весь город смеется и я сама.
''— Это жестоко со стороны газеты. Когда первый раз увидел эту простую карточку я не знал, что она сделана так давно. На ней было ясное лицо, тихая застенчивая улыбка, в газете было написано, что миссис Парсон откроет бал в ратуше в этот вечер. Я вырезал эту фотографию из газеты и весь день таскал её с собой, я захотел увидеть эту юную девушку и твёрдо решил пойти на этот бал — искать её. Но мне сказали, что этот снимок сделан давным-давно.
''— Спасибо вам.
''— За что?
''— За то, что вы хотели пойти на бал искать меня, за то, что вырезали мою фотографию из газеты… За все вам большое спасибо.''}}


[[Категория:Фильмы 1997 года]]
[[Категория:Фильмы 1997 года]]

Версия от 07:13, 25 мая 2012

«Вино из одуванчиков» («Притяжение солнца») — 4-серийный драматический фильм 1997 года по мотивам одноимённой повести Рэя Брэдбери.

Цитаты

Примечание: выделенные курсивом цитаты почти дословно повторяют текст повести (в переводе Э. Кабалевской)

  •  

— Ты забыл самое главное — рано или поздно нам всем придётся оттуда вылезать и стирать грязное бельё и мыть эту посуду. Там уютно и хорошо. Там хорошо, а дети в это время ждут обед. Сколько можно смотреть на закат? Кому нужен этот вечный аромат? Закатом хорошо любоваться минуту или две. А потом… потом хочется чего-то совсем другого. Так уж устроен человек. Как ты мог об этом забыть?!


  •  

— А что вы знаете о нашем подлунном мире?
— Я? Я ничего не знаю о нем…
— Говорят, с этого начинается мудрость. Когда человеку 17 — он знает всё. Когда ему 27 и он по-прежнему всё знает, значит ему все ещё 17.


  •  

— Знаешь, о чем я подумал, Том? Может старики никогда не были детьми, хоть миссис Бэнтли спорит. Но маленькие они были или большие — какая тут разница? Всё равно кто-нибудь из них стоял у Аппоматтокса летом 1865 и зрение у них такое как у индейцев и назад они видят намного, чем когда-нибудь мы увидим с тобой вперёд, Том.
— Здорово звучит, Дуг. Только что это значит?
— Это значит, что они самые настоящие путешественники — нам с ними не сравниться. Они могут путешествовать в прошлое, как на машине времени.
— А мы?
— Если повезет мы сможем путешествовать лет 40-50, а для них это ерунда. Вот те кто может путешествовать 90, сотню лет — тот настоящий путешественник.


  •  

— А знаете, мы встречаемся почти каждый день. Вот уже две с половиной недели.
— Не может быть.
— Для меня это огромное удовольствие.
— На свете так много молодых девушек…
— Очень давно я увидел вашу фотографию.
— Я никогда не позволяю себе фотографироваться.
— Это очень старая карточка, на ней вам лет двадцать.
— Ах вот оно что. Да это просто курам на смех. Каждый раз, когда я жертвую деньги на благотворительные цели или еду на бал, они выкапывают мои старые фотографии, перепечатывают снова. Весь город смеется и я сама.
— Это жестоко со стороны газеты. Когда первый раз увидел эту простую карточку я не знал, что она сделана так давно. На ней было ясное лицо, тихая застенчивая улыбка, в газете было написано, что миссис Парсон откроет бал в ратуше в этот вечер. Я вырезал эту фотографию из газеты и весь день таскал её с собой, я захотел увидеть эту юную девушку и твёрдо решил пойти на этот бал — искать её. Но мне сказали, что этот снимок сделан давным-давно.
— Спасибо вам.
— За что?
— За то, что вы хотели пойти на бал искать меня, за то, что вырезали мою фотографию из газеты… За все вам большое спасибо.