007: Координаты «Скайфолл»: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Tverdi (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Tverdi (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 185: | Строка 185: | ||
|Автор= |
|Автор= |
||
|Комментарий=размышляя о том, что Сильва всегда на шаг впереди |
|Комментарий=размышляя о том, что Сильва всегда на шаг впереди |
||
|Оригинал=}} |
|||
{{Q|Цитата= |
|||
'''Джеймс Бонд:''' Читал ваш некролог обо мне. |
|||
'''М:''' И как? |
|||
'''Джеймс Бонд:''' Плакал. |
|||
'''М:''' Знала, что вам не понравится. |
|||
|Автор= |
|||
|Комментарий= |
|||
|Оригинал=}} |
|Оригинал=}} |
||
Версия от 22:36, 3 января 2013
«007. Координа́ты: „Скайфо́лл“» (англ. Skyfall) — двадцать третий фильм из серии фильмов про английского агента Джеймса Бонда.
- Режиссёр: Сэм Мендес. Сценаристы: Джон Логан, Нил Пёрвис и Роберт Уэйд.
Цитаты
М: 007, что у вас? |
Гарет Мэллори: Мы назовём это «подготовкой к пенсии». Страна высоко ценит вас и вашу многолетнюю службу. Когда вы покинете этот пост, вы получите Святого Георгия со всеми регалиями. Мои поздравления. |
М: Где вы были, чёрт возьми? | |
M: Where the hell have you been? |
Доктор Холл: Давайте начнём с простых ассоциаций. Говорите первое слово, которое приходит в голову. Например, я говорю «день», а вы говорите… |
Джеймс Бонд: Скучно стало в Стамбуле? |
Q: Грустно смотреть на эту картину. Могучее боевое судно за ненадобностью идёт на металлолом. Но время неумолимо, не правда ли? А что видите вы? | |
Q: It always makes me feel a bit melancholy. Grand old war ship. being ignominiously haunted away to scrap... The inevitability of time, don't you think? What do you see? |
А вы хотели взрывающуюся авторучку? — на комментарий Бонда о том, что пистолета и радиомаяка ему мало для задания | |
What did you expect, an exploding pen? | |
— Q |
Северин: Вы разрешите задать вам вопрос по делу? |
Джеймс Бонд: Без «беретты» ты мне больше нравишься. | |
James Bond: I like you better without your Beretta. |
Панику можно поднять и сидя в пижаме перед ноутбуком. | |
— Северин |
Привет, Джеймс. С приездом! Как тебе остров? У моей бабушки был остров. Так себе островок — пешком за час обойдёшь. Но всё равно нам он казался раем. Как-то летом мы приехали и увидели, что по всему острову кишат крысы. Они приплыли на рыбацком судне и пристрастились к кокосам. Как же очистить остров от крыс? Бабушка научила! Мы закопали в землю бочку с вертящейся крышкой, привязали к крышке кокос как приманку. Вот крысы приходят за кокосом и бух-бух-бух-бух — все падают в бочку. Через месяц все крысы в твоей ловушке. Но что же делать дальше? Бросить бочку в океан? Сжечь её? Нет! Оставить как есть! Тогда они начнут голодать и потихонечку начнут есть друг дружку. Пока не останутся только двое, двое выживших. Дальше что, убить их? Нет! Надо взять и отпустить восвояси. Только они уже не будут есть кокосы — они теперь крыс будут есть. Изменилась их природа. Двое выживших — вот кем она [про М] нас сделала. — в первую встречу с Бондом | |
Hello James, welcome. Do you like the island? My grandmother had an island when I was a boy. Nothing to boast of. You could walk along it in an hour. But for us it was paradise. One summer, we came for a visit and discovered the whole place had become infested with rats. They came on a fishing boat and gorged on the coconut. So how do you get rats off an island? My grandmother showed me. You put an oil drum in a pit and hinge open the lid. Then you coat the lid in the coconut. The rats come for the coconut and plink, plink, plink, plink, plink, plink, plink; they fall into the trap. Then what do you do? Throw it in the ocean? Burn it? No. You just leave it. And then one by one… They start eating each other until there are only two left. The two survivors. Then what do you do? Kill them? No. You release them into the trees. But they will not eat coconut anymore. Now they will only eat rat. You have changed their nature. The two survivors, this is what she made us. | |
— Рауль Сильва |
Рауль Сильва: Ну разве это не предательство? Она прислала тебя сюда, зная, что ты не готов, что ты вероятно умрёшь — мамочка очень плохая. [Осматривает шрам, оставленный выстрелом Патриса] Вот значит как она с тобой… | |
Raoul Silva: What is this if not betrayal? She sent you off to me, knowing you're not ready, knowing you're likely die. Mommy was very bad. Ooh! See what she's done to you. |
Джеймс Бонд: У каждого своё хобби. | |
James Bond: Everyone needs a hobby… |
Ваша честь, сегодня я выслушала мнение о том, насколько устарел мой департамент, зачем нужны агенты, да ещё с двумя нолями — это всё прошлый век. Мне кажется, что я вижу мир иначе, чем вы. И, по правде, то, что я вижу, меня пугает. Меня пугает то, что мы больше не знаем своих врагов — их не найдёшь на карте мира. Это не страны, а отдельные личности. Оглянитесь — кого вы боитесь? Вы можете себе представить лицо, мундир, флаг? Нет. Наш мир не стал более прозрачным. Он помутнел. Он ушёл в тень. Там мы и должны сражаться. И прежде, чем списать нас со счёта, задайтесь вопросом — а вам нечего бояться? — на слушании по делу о её некомпетентности | |
— М |
Уходит многое, но многое пребудет; | |
Though much is taken, much abides; and though | |
— лорд Теннисон, «Улисс» |
М: Куда мы едем? |
Джеймс Бонд: Читал ваш некролог обо мне. |
См. также
Ссылки
- Цитаты из фильма на imdb.com (англ.)