Роберт Браунинг: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 3: Строка 3:


== Из произведений Р. Браунинга ==
== Из произведений Р. Браунинга ==
*Год у весны, <br>У утра день; <br>А утр ведь семь; <br>И холм в росе; <br>Птица летит; <br>Улитка ползет; <br>Бог в своих небесах - <br>И в порядке мир!
:::''Пиппа проходит мимо''.

* Some think, Creation’s meant to show him forth:<br>I say it’s meant to hide him all it can...<br><br>Иные думают: [[смысл]] Сотворения в его раскрытии.<br>Я говорю: его смысл — скрывать все, что можно...
* Some think, Creation’s meant to show him forth:<br>I say it’s meant to hide him all it can...<br><br>Иные думают: [[смысл]] Сотворения в его раскрытии.<br>Я говорю: его смысл — скрывать все, что можно...
:::''Апология епископа Блуграма (Bishop Blougram's Apology)''
:::''Апология епископа Блуграма (Bishop Blougram's Apology)''

Версия от 08:44, 9 сентября 2006

Роберт Браунинг

Роберт Браунинг (Robert Browning, 7 мая 1812, Лондон – 12 декабря 1889, Венеция) – английский поэт.

Из произведений Р. Браунинга

  • Год у весны,
    У утра день;
    А утр ведь семь;
    И холм в росе;
    Птица летит;
    Улитка ползет;
    Бог в своих небесах -
    И в порядке мир!
Пиппа проходит мимо.
  • Some think, Creation’s meant to show him forth:
    I say it’s meant to hide him all it can...

    Иные думают: смысл Сотворения в его раскрытии.
    Я говорю: его смысл — скрывать все, что можно...
Апология епископа Блуграма (Bishop Blougram's Apology)

Из разных источников

  • Take away love and our earth is a tomb.
    Уничтожьте любовь — и наша земля превратится в могилу.
  • A minute's success pays the failure of years.
    За минутный успех платят годами неудач.
  • Love is energy of life.
    Любовь — это энергия жизни.

О Р. Браунинге

  • «Браунинг не мой поэт, но я по крайней мере могу наслаждаться его стихами. Его лирика ужасна, но длинные поэмы ничего. Апология епископа Блуграма — выдающаяся вещь. Браунинг — поэт чуть ниже среднего. Ты читаешь Браунинга и наслаждаешься просодией — она великолепна — но что-то все равно не срабатывает.»
(Уистен Оден, «Table Talk», Перевод с английского Глеба Шульпякова)