Владимир Евгеньевич Жаботинский: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
о ШВЕЙЦАРИИ
Строка 22: Строка 22:
* «…Часто я думаю о том, что родовое имя наше — Израиль Непомнящий»<ref>Владимир (Зеев) Жаботинский. Слово о полку. — «Библиотека-Алия», 1985.</ref>
* «…Часто я думаю о том, что родовое имя наше — Израиль Непомнящий»<ref>Владимир (Зеев) Жаботинский. Слово о полку. — «Библиотека-Алия», 1985.</ref>


=== О жизни и о себе ===
=== О мире и о себе ===
{{Q|— Что ж, теперь в [[Льеж]]е вы могли и практически познакомиться с валлонским [[язык|наречием]], — говорю я, не подумавши, и только потом, когда уже сказано, соображаю, что фраза эта похожа на насмешку или упрёк и неуместна в обращении к раненому пленному. Но он не видит в этой фразе ни насмешки, ни упрёка и [[радость|радостно]] кивает головой <...>
— Да, да. Вообразите, раньше я ни разу не был в [[Бельгия|Бельгии]]. Ездил специально в [[Лозанна|Лозанну]] и в [[Лангедок]], а Бельгию все откладывал. Мне действительно было любопытно слышать валлонское наречие, — он [[улыбка|улыбается]] самому себе и со смаком произносит: — «Лидж». Знаете, по валлонски Льеж называется «Лидж»!|Автор=«[[s:Гунн (Жаботинский)|Гунн]]»}}

{{Q|С путеводителем тоже вышла история. В целях разумной [[экономия|экономии]], чтобы не тратиться на дорогой Бедекер, каждый самостоятельно купил по дешевой [[книга|книжечке]]. В результате — все три не годятся. Особенно невпопад вышла покупка у одного: он приобрёл в [[Дрезден]]е по случаю за три марки прекрасный гид по [[Шварцвальд]]у и упорно настаивает, что эта страна находится в [[Швейцария|Швейцарии]]. До сих пор мы его не переубедили: на каждой остановке он берёт у меня швейцарскую карту и тщательно обыскивает все кантоны, не затерялся ли где-нибудь Шварцвальд. Такой недоверчивый. А окончил [[Ришелье]]вскую гимназию и всегда имел по географии пять. |Автор=«[[s:Описание Швейцарии (Жаботинский)|Описание Швейцарии]]»}}
{{Q|С путеводителем тоже вышла история. В целях разумной [[экономия|экономии]], чтобы не тратиться на дорогой Бедекер, каждый самостоятельно купил по дешевой [[книга|книжечке]]. В результате — все три не годятся. Особенно невпопад вышла покупка у одного: он приобрёл в [[Дрезден]]е по случаю за три марки прекрасный гид по [[Шварцвальд]]у и упорно настаивает, что эта страна находится в [[Швейцария|Швейцарии]]. До сих пор мы его не переубедили: на каждой остановке он берёт у меня швейцарскую карту и тщательно обыскивает все кантоны, не затерялся ли где-нибудь Шварцвальд. Такой недоверчивый. А окончил [[Ришелье]]вскую гимназию и всегда имел по географии пять. |Автор=«[[s:Описание Швейцарии (Жаботинский)|Описание Швейцарии]]»}}



Версия от 09:48, 12 сентября 2013

Влади́мир (Зеев) Евге́ньевич Жаботи́нский (1880—1940) — лидер правого сионизма, основатель и идеолог движения сионистов-ревизионистов, создатель Еврейского легиона (совместно с И. Трумпельдором) и организаций Эцель и Бейтар. Российский и еврейский писатель, публицист, поэт, драматург. Писал на русском языке и на иврите.

Цитаты

О литературе

  • «…Нахожу, что евреи пока ничего не дали русской литературе, а дадут ли много впредь — не ведаю…»[1]
  • «…Чуковский констатировал тот неопровержимый факт, что евреи, подвизающиеся в русской изящной литературе, ничего стоящего ей не дали…»[2]

О политике

  • «…Когда евреи массами кинулись творить русскую политику, мы предсказали им, что ничего доброго отсюда не выйдет ни для русской политики, ни для еврейства, и жизнь доказала нашу правоту. Теперь евреи ринулись делать русскую литературу, прессу и театр, и мы с самого начала с математической точностью предсказывали и на этом поприще крах…»[3]

О сионизме

О еврейском народе

  • «…Часто я думаю о том, что родовое имя наше — Израиль Непомнящий»[4]

О мире и о себе

  •  

— Что ж, теперь в Льеже вы могли и практически познакомиться с валлонским наречием, — говорю я, не подумавши, и только потом, когда уже сказано, соображаю, что фраза эта похожа на насмешку или упрёк и неуместна в обращении к раненому пленному. Но он не видит в этой фразе ни насмешки, ни упрёка и радостно кивает головой <...>
— Да, да. Вообразите, раньше я ни разу не был в Бельгии. Ездил специально в Лозанну и в Лангедок, а Бельгию все откладывал. Мне действительно было любопытно слышать валлонское наречие, — он улыбается самому себе и со смаком произносит: — «Лидж». Знаете, по валлонски Льеж называется «Лидж»!

  — «Гунн»
  •  

С путеводителем тоже вышла история. В целях разумной экономии, чтобы не тратиться на дорогой Бедекер, каждый самостоятельно купил по дешевой книжечке. В результате — все три не годятся. Особенно невпопад вышла покупка у одного: он приобрёл в Дрездене по случаю за три марки прекрасный гид по Шварцвальду и упорно настаивает, что эта страна находится в Швейцарии. До сих пор мы его не переубедили: на каждой остановке он берёт у меня швейцарскую карту и тщательно обыскивает все кантоны, не затерялся ли где-нибудь Шварцвальд. Такой недоверчивый. А окончил Ришельевскую гимназию и всегда имел по географии пять.

  — «Описание Швейцарии»

Примечания

  1. Владимир (Зеев) Жаботинский. Избранное. — Иерусалим, 1989. — С. 63.
  2. Владимир (Зеев) Жаботинский. Избранное. — Иерусалим, 1989. — С. 75.
  3. Владимир (Зеев) Жаботинский. Избранное. — Иерусалим, 1989. — С. 73.
  4. Владимир (Зеев) Жаботинский. Слово о полку. — «Библиотека-Алия», 1985.