Итальянские пословицы: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Filobr (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Maqivi (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 45: | Строка 45: | ||
[[Категория:Пословицы]] |
[[Категория:Пословицы]] |
||
[[az:İtalyan atalar sözləri]] |
|||
[[bg:Италиански пословици и поговорки]] |
|||
[[bs:Italijanske poslovice]] |
|||
[[ca:Dites italianes]] |
|||
[[cs:Italská přísloví]] |
|||
[[de:Italienische Sprichwörter]] |
|||
[[et:Itaalia vanasõnad]] |
|||
[[el:Ιταλικές παροιμίες]] |
|||
[[es:Proverbios italianos]] |
|||
[[en:Italian proverbs]] |
|||
[[eo:Italaj proverboj]] |
|||
[[fa:ضربالمثلهای ایتالیایی]] |
|||
[[gl:Proverbios italianos]] |
|||
[[ko:이탈리아 속담]] |
|||
[[it:Proverbi italiani]] |
|||
[[he:פתגמים איטלקיים]] |
|||
[[lt:Italų patarlės ir priežodžiai]] |
|||
[[nl:Italiaanse spreekwoorden]] |
|||
[[ja:イタリアの諺]] |
|||
[[nn:Italienske ordtak]] |
|||
[[pl:Przysłowia włoskie]] |
|||
[[pt:Provérbios italianos]] |
|||
[[ro:Proverbe italiene]] |
|||
[[sk:Talianske príslovia]] |
|||
[[sl:Italijanski pregovori]] |
|||
[[fi:Italialaisia sananlaskuja]] |
|||
[[sv:Italienska ordspråk]] |
|||
[[tr:İtalyanca atasözleri]] |
|||
[[zh:義大利諺語]] |
Версия от 11:51, 27 октября 2013
- В церкви подсчёт святым, а в кабаке — кутилам.
- Всё от Бога, за исключением женщины.
- Каждый в своем доме король.
- Когда берешь жену и покупаешь лошадь, закрой глаза и доверься Богу.
- Кто любит меня, любит и мою собаку.
- Кто думает, что деньги дадут ему всё, в итоге будет делать всё для денег.
- Кто работает один, работает за троих.
- Лучше мало, чем ничего.
- Лучше прожить один день львом, чем сто лет овцой.
- Людей делают манеры.(I modi fanno l'uomo)
- Не бегай ни за женщиной, ни за трамваем, всегда придет следующий.
- Никто не хочет быть одиноким даже в раю.
- Ничто так не убивает, как ложь.
- Одно яблоко в день и доктор за дверь.
- Первая любовь никогда не забывается.
- Радость питает жизнь.
- Собака собаку не ест.
- То, что хорошо связано, легко развязать.
- У нас два уха и один язык для того, чтоб больше слушать и меньше говорить.
- Хочешь, чтобы тебя оценили, — умри.
- U għammru u tgħammru, u spiċċat (И они жили вместе, и у них были дети вместе, и рассказ закончен)