Имя розы (фильм): различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{Википедия}}
{{Википедия}}
«'''Имя розы'''» (нем. Der Name der Rose) — фильм Жан-Жака Анно 1986 года, экранизация [[Имя розы|одноимённого романа]] [[Умберто Эко]].


== Цитаты ==
* Будь у меня ответы на все вопросы, я бы преподавал богословие в Париже.
* Будь у меня ответы на все вопросы, я бы преподавал богословие в Париже.
* Stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus
{{Q|Роза при имени прежнем, с нагими мы впредь именами.|Оригинал=Stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus.}}
* Роза при имени прежнем, с нагими мы впредь именами
* Имея перед собой книгу, каждый должен стараться понять не то, что она высказывает, а что она хочет высказать.
* Имея перед собой книгу, каждый должен стараться понять не то, что она высказывает, а что она хочет высказать.


[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы Франции]]
[[Категория:Фильмы Италии]]
[[Категория:Фильмы ФРГ]]
[[Категория:Исторические фильмы]]
[[Категория:Фильмы-драмы]]
[[Категория:Фильмы-триллеры]]
[[Категория:Фильмы 1986 года]]
[[Категория:Фильмы Жан-Жака Анно]]
[[Категория:Экранизации литературных произведений]]

Версия от 18:12, 12 ноября 2013

«Имя розы» (нем. Der Name der Rose) — фильм Жан-Жака Анно 1986 года, экранизация одноимённого романа Умберто Эко.

Цитаты

  • Будь у меня ответы на все вопросы, я бы преподавал богословие в Париже.
  •  

Роза при имени прежнем, с нагими мы впредь именами.

 

Stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus.

  • Имея перед собой книгу, каждый должен стараться понять не то, что она высказывает, а что она хочет высказать.