Имя розы: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{Википедия}}
{{Википедия}}
«'''Имя розы'''» ({{lang-it|Il nome della rosa}}) — первый роман итальянского писателя, профессора семиотики Болонского университета [[Эко, Умберто|Умберто Эко]]. Впервые был опубликован на итальянском в 1980 году. В 1986 году [[Имя розы (фильм)|был экранизирован]].
«'''Имя розы'''» ({{lang-it|Il nome della rosa}}) — первый роман итальянского писателя, профессора семиотики Болонского университета [[Умберто Эко]]. Впервые был опубликован на итальянском в 1980 году. В 1986 году [[Имя розы (фильм)|был экранизирован]].


== Цитаты ==
* ''Что здорово старику францисканцу, негоже юному бенедектинцу''
* Что здорово старику францисканцу, негоже юному бенедектинцу.
* ''Красота космоса является не только в единстве многообразия, но и в разнообразии единства (Вильгельм Баскервильский)''
* Красота космоса является не только в единстве многообразия, но и в разнообразии единства ''(Вильгельм Баскервильский)''
* ''Только мелкие люди кажутся совершенно нормальными''
* Только мелкие люди кажутся совершенно нормальными.
* ''Нам законы мира невнятны, ибо мы обитаем внутри него и нашли его уже сотворённым''
* Нам законы мира невнятны, ибо мы обитаем внутри него и нашли его уже сотворённым.
* ''…Разум стремиться объять не только то, что можно и нужно делать, но и то, что делать можно, но верней всего не нужно (Вильгельм Баскервильский)''
* ''И священная война тоже война. Поэтому мне кажется, что священных войн не должно быть (Вильгельм Баскервильский)''
* …Разум стремиться объять не только то, что можно и нужно делать, но и то, что делать можно, но верней всего не нужно ''(Вильгельм Баскервильский)''
* ''…Нет такой цифири, которая при умении и терпении не поддалась бы разгадке (Вильгельм Баскервильский)''
* И священная война тоже война. Поэтому мне кажется, что священных войн не должно быть ''(Вильгельм Баскервильский)''
* …Нет такой цифири, которая при умении и терпении не поддалась бы разгадке ''(Вильгельм Баскервильский)''
* ''Ныне в моей ослабелой памяти все рассказы переплавились в единую повесть. К тому привел неустанный труд воображения — сила, которая, сочетая идею горы с идеей золота, способна породить идею золотой горы (Адсон из Мелька)''
* Ныне в моей ослабелой памяти все рассказы переплавились в единую повесть. К тому привел неустанный труд воображения — сила, которая, сочетая идею горы с идеей золота, способна породить идею золотой горы ''(Адсон из Мелька)''
* ''Народ Божий можно изменить, только если вернуть отторженных (Вильгельм Баскервильский)''
* Народ Божий можно изменить, только если вернуть отторженных ''(Вильгельм Баскервильский)''
* ''…Она (история) показывает, как из жажды покаяния и из намерения очистить мир могут выйти кровопролитие и человекоубийство (Умбертин Казальский об истории)''
* <история> показывает, как из жажды покаяния и из намерения очистить мир могут выйти кровопролитие и человекоубийство ''(Умбертин Казальский)''
* ''Ничто так не подбадривает струсившего, как трусость другого человека (Адсон из Мелька)''
* Ничто так не подбадривает струсившего, как трусость другого человека ''(Адсон из Мелька)''
* ''Книги пишутся не для того, чтобы в них верили, а для того, чтобы их обдумывали. Имея перед собою книгу, каждый должен стараться понять не что она высказывает, а что она хочет высказать (Вильгельм Баскервильский)''
* Книги пишутся не для того, чтобы в них верили, а для того, чтобы их обдумывали. Имея перед собою книгу, каждый должен стараться понять не что она высказывает, а что она хочет высказать ''(Вильгельм Баскервильский)''
* ''Благо книги в том, чтоб ее читали. Книга состоит из знаков, говорящих о других знаках, которые в свою очередь говорят о вещах. Вдали от читающего глаза книга являет собой скопище знаков, не порождающих понятий. А значит, она нема (Вильгельм Баскервильский)''
* Благо книги в том, чтоб ее читали. Книга состоит из знаков, говорящих о других знаках, которые в свою очередь говорят о вещах. Вдали от читающего глаза книга являет собой скопище знаков, не порождающих понятий. А значит, она нема ''(Вильгельм Баскервильский)''
* ''В нашем распоряжении уже столько истин, что если в один прекрасный день кто-то соберется выискивать истины еше и в снах, я скажу, что уж точно пришли антихристовы времена (Вильгельм Баскервильский)''
* В нашем распоряжении уже столько истин, что если в один прекрасный день кто-то соберется выискивать истины еше и в снах, я скажу, что уж точно пришли антихристовы времена ''(Вильгельм Баскервильский)''
* ''Никто и никогда не понуждает знать, Адсон. Знать просто следует, вот и все. Даже если рискуешь понять неправильно (Вильгельм Баскервильский)''
* ''Когда времени не хватает, хуже всего потерять спокойствие. Мы должны вести себя так, будто в запасе вечность (Вильгельм Баскервильский)''
* Никто и никогда не понуждает знать, Адсон. Знать просто следует, вот и все. Даже если рискуешь понять неправильно ''(Вильгельм Баскервильский)''
* ''Бойся, Адсон, пророков и тех, кто расположен отдать жизнь за истину. Обычно они вместе со своей отдают жизни многих других. Иногда — еще до того, как отдать свою. А иногда — вместо того, чтоб отдать свою (Вильгельм Баскервильский)''
* Когда времени не хватает, хуже всего — потерять спокойствие. Мы должны вести себя так, будто в запасе вечность ''(Вильгельм Баскервильский)''
* Бойся, Адсон, пророков и тех, кто расположен отдать жизнь за истину. Обычно они вместе со своей отдают жизни многих других. Иногда — еще до того, как отдать свою. А иногда — вместо того, чтоб отдать свою ''(Вильгельм Баскервильский)''


==Перевод==
== Смотри также ==
Е. А. Костюкович, 1988.
* [[Умберто Эко]]
* [[Маятник Фуко]]
* [[Остров накануне]]

== Ссылки ==
* [http://www.litru.ru/?book=271&description=1 «Имя розы» в библиотеке LITRU]


[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Романы 1980 года]]
[[Категория:Произведения Умберто Эко]]

Версия от 18:45, 12 ноября 2013

Логотип Википедии
В Википедии есть статья

«Имя розы» (итал. Il nome della rosa) — первый роман итальянского писателя, профессора семиотики Болонского университета Умберто Эко. Впервые был опубликован на итальянском в 1980 году. В 1986 году был экранизирован.

Цитаты

  • Что здорово старику францисканцу, негоже юному бенедектинцу.
  • Красота космоса является не только в единстве многообразия, но и в разнообразии единства (Вильгельм Баскервильский)
  • Только мелкие люди кажутся совершенно нормальными.
  • Нам законы мира невнятны, ибо мы обитаем внутри него и нашли его уже сотворённым.
  • …Разум стремиться объять не только то, что можно и нужно делать, но и то, что делать можно, но верней всего не нужно (Вильгельм Баскервильский)
  • И священная война — тоже война. Поэтому мне кажется, что священных войн не должно быть (Вильгельм Баскервильский)
  • …Нет такой цифири, которая при умении и терпении не поддалась бы разгадке (Вильгельм Баскервильский)
  • Ныне в моей ослабелой памяти все рассказы переплавились в единую повесть. К тому привел неустанный труд воображения — сила, которая, сочетая идею горы с идеей золота, способна породить идею золотой горы (Адсон из Мелька)
  • Народ Божий можно изменить, только если вернуть отторженных (Вильгельм Баскервильский)
  • … <история> показывает, как из жажды покаяния и из намерения очистить мир могут выйти кровопролитие и человекоубийство (Умбертин Казальский)
  • Ничто так не подбадривает струсившего, как трусость другого человека (Адсон из Мелька)
  • Книги пишутся не для того, чтобы в них верили, а для того, чтобы их обдумывали. Имея перед собою книгу, каждый должен стараться понять не что она высказывает, а что она хочет высказать (Вильгельм Баскервильский)
  • Благо книги в том, чтоб ее читали. Книга состоит из знаков, говорящих о других знаках, которые в свою очередь говорят о вещах. Вдали от читающего глаза книга являет собой скопище знаков, не порождающих понятий. А значит, она нема (Вильгельм Баскервильский)
  • В нашем распоряжении уже столько истин, что если в один прекрасный день кто-то соберется выискивать истины еше и в снах, я скажу, что уж точно пришли антихристовы времена (Вильгельм Баскервильский)
  • Никто и никогда не понуждает знать, Адсон. Знать просто следует, вот и все. Даже если рискуешь понять неправильно (Вильгельм Баскервильский)
  • Когда времени не хватает, хуже всего — потерять спокойствие. Мы должны вести себя так, будто в запасе вечность (Вильгельм Баскервильский)
  • Бойся, Адсон, пророков и тех, кто расположен отдать жизнь за истину. Обычно они вместе со своей отдают жизни многих других. Иногда — еще до того, как отдать свою. А иногда — вместо того, чтоб отдать свою (Вильгельм Баскервильский)

Перевод

Е. А. Костюкович, 1988.