Сумерки (Майер): различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Добавлена ссылка на цитаты из четвёртого фильма (указано текущее название статьи).
долой!
Строка 1: Строка 1:
{{Википедия|Сумерки (роман)}}
{{Википедия|Сумерки (роман)}}
'''Сумерки''' ({{lang-en|Twilight}}) — роман Стефани Майер.
{{Википедия|Сумерки (фильм, 2008)}}
'''Сумерки''' ({{lang-en|Twilight}}) — роман Стефани Майер. Одноимённый фильм 2008 года по мотивам романа.

'''Слоганы к фильму''':
«Когда ты можешь жить вечно, для чего ты живёшь?»
({{lang-en|When you can live forever what do you live for?}}),
«Запретный плод сладок»
({{lang-en|Forbidden fruit is sweet}}).


== Цитаты ==
== Цитаты ==
Строка 146: Строка 139:
* Снова сумерки… Каким бы хорошим ни был день, он всегда кончается.
* Снова сумерки… Каким бы хорошим ни был день, он всегда кончается.


== Сумерки (фильм, 2008) ==
{{Сумерки}}

* Раньше я мало думала о смерти. Но, по-моему, отдать жизнь за любимого человека — не худшая смерть.

* — Ты ведь из Аризоны, верно? <br />— Да. <br />— Я думала, в Аризоне все… загорелые. <br />— Да… может, за это меня и вышвырнули.

* — Ты расскажешь, как остановил фургон? <br />— Да. Это был выброс адреналина. Дело обычное… В Гугле поищи. <br />— Флоридцы — вот кто в Джексонвилле.

* — На перемены в твоём настроении у меня аллергия. <br />— Я лишь сказал, что нам нельзя дружить, а не что я не хочу. <br />— И что это значит? <br />— Ну, если ты умная, держись от меня подальше. <br />— Ладно, допустим, что я ''не'' умная. Ты скажешь правду? <br />— Нет. Наверное, нет. Я жду твоих версий. <br />— Я… подумала… о… радиоактивных пауках и… криптоните. <br />— Это из историй о супергероях? А что, если я не герой? Может быть, я — злодей? <br />— Это же не так! Это же притворство, чтобы отшить посторонних! Просто маска!

* — У меня нет… сил… оторваться от тебя. <br />— И не надо…

* — Я самый опасный хищник в мире, всё, что есть во мне, привлекает тебя: мой голос, моё лицо, даже мой запах. Я бы и без этого обошёлся. От меня не убежать!.. Меня не победить!.. Я создан убивать. <br />— И пусть! <br />— И я убивал людей!.. <br />— Эт-то не важно! <br />— Я хотел убить тебя. Я никогда… не испытывал такой жажды людской крови!.. <br />— Я верю тебе. <br />— Не надо!.. <br />— Я рядом, и я верю…

* — Ты — мой личный сорт героина. <br /> — Ты же ненавидел меня сначала?! <br />— Да, но лишь потому, что страстно желал!

* — Я не могу читать твои мысли. Скажи, о чём ты думаешь? <br />— Теперь я боюсь. <br />— Хорошо. <br />— Я не тебя боюсь… Я боюсь тебя потерять, что ты вдруг исчезнешь!

* — Лев влюбился в овечку. <br />— Глупая овечка. <br />— Ну, а лев — просто мазохист!..

* В трёх вещах я была совершенно уверена: во-первых, Эдвард был вампиром, во-вторых, какая-то его часть, и я не знала, насколько эта часть сильна, жаждала моей крови; и, в-третьих, я безоглядно и навсегда влюбилась в него.

* — Я не танцую, увы. <br />— Я мог бы и заставить. <br />— Я тебя не боюсь. <br />— Напрасно ты так сказала.

* — Ты веришь мне? <br />— В теории!

* Смерть — это покой, лёгкость. Жизнь труднее.

* — Я о ней позабочусь, мистер Свон. <br />— Угу. Это я уже слышал.

* И пусть сегодня он непреклонен — я не сдамся. Я знаю, чего хочу.

== См. также ==
* [[Новолуние]]
* [[Сумерки. Сага. Затмение]]
* [[Сумерки сага рассвет]]


[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы 2005 года]]
[[Категория:Фантастические романы]]
[[Категория:Фантастические романы]]
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Произведения Стефани Майер]]
[[Категория:Фантастические фильмы]]
[[Категория:Фильмы США]]
[[Категория:Фильмы 2008 года]]

Версия от 20:26, 28 ноября 2013

Сумерки (англ. Twilight) — роман Стефани Майер.

Цитаты

Пролог

  • Отдать свою жизнь за другого человека, а тем более любимого, вне всякого сомнения, стоит.
  • Когда сбываются самые заветные мечты, следует ожидать, что рано или поздно судьба предъявит тебе счёт.

Глава 1

  • Мне кажется, именно патрульные машины создают пробки на улицах.
  • …дарёному пикапу в зубы не смотрят.
  • Похоже, я попала на зелёную планету!
  • Заработало даже древнее радио. Мелочь, а приятно.
  • Я старалась быть вежливой и врала напропалую.

Глава 2

  • В детстве, когда я приезжала в гости, отец всегда вынимал патроны, а пистолет прятал. Очевидно, теперь он считает меня достаточно взрослой, чтобы случайно прострелить себе голову, и достаточно разумной, чтобы не сделать это нарочно.
  • Уговор дороже денег, даже если сделка заключена с собственной совестью.
  • — Жизнь вообще несправедлива, разве ты не знаешь?
    — Вроде бы слышал что-то подобное.

Глава 3

  • — Неужели трудно просто сказать мне спасибо и обо всём забыть? – устало спросил он.
    – Спасибо!
    – Но ты ведь не успокоишься?
    – Конечно, нет!
    — Боюсь, тебя ждёт горькое разочарование.

Глава 4

  • В золотисто-медовых глазах плясали бесенята.
  • Тем временем мы оказались под навесом столовой, и теперь я могла смотреть ему прямо в глаза, что никак не способствовало четкой работе мысли.

Глава 5

  •  

Интересно, успею я добежать до пикапа, прежде чем он меня поймает? Боюсь, что нет…
— Я притащу тебя обратно!

Глава 6

  • Боже, он ревнует меня даже к телеграфному столбу! (о Майке Ньютоне)

Глава 7

  • Должно же существовать рациональное объяснение тому, что я до сих пор жива!
  • …если существо машинально спасает чужую жизнь, оно не может быть злым.
  • Вот наконец и двор Чарли, сулящий мне тепло и сухие носки.
  • Как и вчера, надежда робким подснежником цвела в моем сердце до того момента, пока в столовой я не увидела свободный столик, а на биологии — пустую парту.

Глава 8

  • Чёртов вампир, я схожу по нему с ума!

Глава 9

  • — Сколько тебе лет?
    — 17.
    — И давно тебе 17?
    — Довольно давно.
  • — А ты можешь выходить в дневное время суток?
    — Ерунда.
    — Солнце не мешает? В гробу не спишь?
  • Три вещи прояснились окончательно.
    Во-первых, Эдвард — вампир. Во-вторых, он хочет попробовать мою кровь, хоть и борется с этим желанием.
    А в-третьих, я окончательно и бесповоротно в него влюбилась.

Глава 10

  • — А мне бы ты тоже отказала?

— Наверное, нет! Но до танцев дело всё равно не дошло бы — пришлось бы симулировать какую-нибудь болезнь или потянуть лодыжку.
— Зачем?
— Если бы ты хоть раз увидел меня в спортзале, то наверняка бы понял.

  • — Сколько раз ты попадала в аварию?
    — По своей вине? — уточнила я.
    — Вот тебе и ответ!

Глава 11

  • Наверное, трудно быть отцом и жить в постоянном страхе, что однажды твоя дочь встретит парня своей мечты. Или, наоборот, никогда никого не полюбит.
  • Сумерки… Самое лучшее время суток, и самое спокойное. Хотя и самое грустное, потому что означает конец дня и приближение ночи.

Глава 12

  • Он улыбнулся, и на секунду моё сердце перестало биться. Наверное, даже на небесах не найдёшь ангела красивее!
  • Какой будет моя жизнь без него? Пустой и бессмысленной!

Глава 13

  • Мне страшно… потому что, скорее всего, мы не можем быть вместе. А ещё боюсь, что именно этого мне хочется больше всего на свете.
  • Но не беспокойся, я эгоист до мозга костей и слишком долго ждал этого дня.
  • — Значит, пума, или, в моём случае, лев влюбился в бедную овечку!
    — Какая глупая овечка!
    — А лев — ненормальный мазохист!
  • Ты пьяна моим присутствием.

Глава 14

  • Если бы я мог спать, все мои сны были бы о тебе. И стыдно бы мне не было!
  • Первая любовь творит чудеса. Совсем не похоже на то, что пишут в книгах или показывают в кино!
  • Ну раз уж не пью вино, то хотя бы букетом могу насладиться…

Глава 15

  • — Разве они не удивятся, если ты приведешь в гости… кого-то вроде меня? Они знают, что мне известно про…
    — Они давно уже все знают. Вчера мои милые родственнички заключили пари на то, привезу ли я тебя обратно.
  • — Теперь ты — моя жизнь, — просто ответил Эдвард.
  • — Чем сегодня займёмся?
    — Хмм… Хочешь познакомиться с моей семьей? — Тут я и правда чуть не подавилась хлопьями.
  • — Пора завтракать, — будничным тоном проговорил Эдвард, стараясь показать, что помнит о моих маленьких слабостях.

Решив пошутить, я испуганно схватилась руками за горло. Он растерялся.
— Шутка! — захихикала я. — Ты же сам говорил, что я прекрасная актриса.
— Не смешно, — с отвращением произнёс он.

  • — Вкусно? — поспешил сменить тему Эдвард, с подозрением поглядывая на мои хлопья. — На вид не очень аппетитно.
    — Ну, это, конечно, не весенний гризли… — пробормотала я, не обращая внимания на его недовольный вид.
  • Ты, как всегда, ошиблась… Разве прилично выглядеть так соблазнительно?

Глава 18

  • Безумный страх переплавил мои мозги в моцареллу.

Глава 20

  • Ну, мы же как акулы… Однажды попробовав кровь, готовы на все, чтобы снова ощутить ее солоноватый вкус.

Глава 22

  • …эйфория — обратная сторона истерики.

Эпилог

  •  — …Со мной уже 2 месяца не случалось неприятностей. Самое время сломать вторую ногу! Ты посмотри на эту туфлю! Настоящий капкан для хромоногих Золушек!
    — Хммм, напомни, чтобы я поблагодарил Элис за отличный вкус.
  • Снова сумерки… Каким бы хорошим ни был день, он всегда кончается.