Небо: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Цитаты: Клуб гашиша
→‎Цитаты: С неба свалилась
Строка 15: Строка 15:
Соверши три тысячи дел [[добро|благих]] —
Соверши три тысячи дел [[добро|благих]] —
::::::::::::и с Небом тогда сравнишься.<ref name="Чжан">{{книга|автор=[[Чжан Бо-дуань]], перевод Е.А.Торчинова|заглавие=Главы о прозрении истины|ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр «Петербургское востоковедение»|год=1994|страниц=344}}</ref>{{rp|254}}|Автор=[[Чжан Бо-дуань]], Главы о прозрении [[истина|истины]]}}
::::::::::::и с Небом тогда сравнишься.<ref name="Чжан">{{книга|автор=[[Чжан Бо-дуань]], перевод Е.А.Торчинова|заглавие=Главы о прозрении истины|ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр «Петербургское востоковедение»|год=1994|страниц=344}}</ref>{{rp|254}}|Автор=[[Чжан Бо-дуань]], Главы о прозрении [[истина|истины]]}}
{{Q|- Что такое [[Литва]]? - спрашивает один из обывателей города Калинова в драме «[[Гроза (пьеса)|Гроза]]».
- А эта Литва к нам с неба свалилась, - отвечает другой, и любознательность первого [[гражданин]]а немедленно удовлетворяется этим [[ответ]]ом.|Автор= [[Дмитрий Иванович Писарев|Дмитрий Писарев]], «Реалисты»}}


== См. также ==
== См. также ==

Версия от 13:57, 12 января 2014

Логотип Википедии
В Википедии есть статья

Цитаты

  •  

Беру кисть, пытаясь запечатлеть на бумаге свои чувства, но способности мои так ничтожны! Хочу отыскать слова, но сердце моё сжимается и, опершись на подлокотник, я только смотрю и смотрю на ночное небо.

  Мацуо Басё, "Оплакивая Мацукура Ранрана"
  •  

...Ведь каждый день меня встречает небо,
Как женщина, влюблённая в меня!

  Алексей Лозина-Лозинский, «Capri»
  •  

Две вещи наполняют душу всегда новым и все более сильным удивлением и благоговением, чем чаще и продолжительнее мы размышляем о них, — это звёздное небо надо мной и моральный закон во мне.

  Иммануил Кант
  •  

Когда я смотрю на звёздное небо и думаю, сколько на каждой звезде дураков и политических партий, я начинаю терпимей относиться к нашей маленькой Земле.[1]

  Саша Чёрный
  •  

Название камня «ляпис-лазурь» является средневековой латинской формой, означающей «лазурный камень». Лазурь (lazward) – арабское слово, применяемое для названия неба, а чаще для обозначения чего-то синего. Другие, более поздние латинские формы – лазулит и лазурит.[2]:451

  — Герберт Смит, «Драгоценные камни»
  •  

Порыв холодного ветра ударил мне в лицо, и передо мной засияло ясное небо, похожее на огромную глыбу ляпис-лазури с золотой пылью бесчисленных звёзд.

  Теофиль Готье, «Клуб гашишистов»
  •  

 Следует до конца уяснить
обезьяны-сердца в вершок пружину;
Соверши три тысячи дел благих
и с Небом тогда сравнишься.[3]:254

  Чжан Бо-дуань, Главы о прозрении истины
  •  

- Что такое Литва? - спрашивает один из обывателей города Калинова в драме «Гроза».
- А эта Литва к нам с неба свалилась, - отвечает другой, и любознательность первого гражданина немедленно удовлетворяется этим ответом.

  Дмитрий Писарев, «Реалисты»

См. также

Источники

  1. Саша Чёрный, «Домашние афоризмы и мысли проф. Ф. С. Смяткина» (1925)
  2. «Gemstones» by G.F.Herbert Smith, Late President of the Gemmological Association of Great Britain. Revised by F.S.Phillips, London, Chapman & Hall, 1972.
  3. Чжан Бо-дуань, перевод Е.А.Торчинова Главы о прозрении истины. — СПб.: Центр «Петербургское востоковедение», 1994. — 344 с.