Михаил Константинович Щербаков: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Lozman (обсуждение | вклад) |
Khanaon (обсуждение | вклад) м →Цитаты: викификация |
||
Строка 28: | Строка 28: | ||
{{Q|Цитата = Всему свой срок. Бессмертья нет. |
{{Q|Цитата = Всему свой срок. Бессмертья нет. |
||
И этот серый небосвод |
И этот серый [[небосвод]] |
||
когда-нибудь изменит цвет |
когда-нибудь изменит цвет |
||
на голубой, и час придёт. |
на голубой, и час придёт. |
Версия от 11:26, 29 марта 2014
Михаи́л Константи́нович Щербако́в (род. в 1963) — русский поэт, автор и исполнитель песен.
Цитаты
А ты ужасно занята, ты ешь вишнёвое варенье. |
Земля уверенно лежит на трёх китах. |
Нет, я не сильный, нет, я не храбрый, нет, я не добрый, я очень злой |
Но кто же в пятом знал часу, что станет с ним в шестом? — «Конец недели» |
Вот весь и грех, и вся любовь, и вся гидравлика. — «Кораблик» |
Всему свой срок. Бессмертья нет. |
Нет у нас надежды, нету доброты. |
И я — не тот, ничуть не лучше всякого, |
Не то беда, что я давно не нужен вам, |
И кажется, что дни мои кончаются, |
Рыба, шепни два слова. Хотя бы, что ли, «жива, жива». — «Рыба» |
Я ни от кого, ни от чего не завишу — |
Жителей стало больше, порядку меньше. И речь не о части света: |
Но буриме-то — что ж, непременно в печку, раз неудачный год? — «Целое лето» |
Смысл объявился вдруг там, где и мух не водилось, не то что смысла… — «Целое лето» |