Волк: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
КрапивинЮ (обсуждение | вклад) дополнение |
КрапивинЮ (обсуждение | вклад) →иносказательно: дополнение |
||
Строка 23: | Строка 23: | ||
=== иносказательно === |
=== иносказательно === |
||
{{Q|Больше всех товарищей у тамбовского волка.|Автор=[[Ашот Наданян]]}} |
{{Q|Больше всех товарищей у тамбовского волка.|Автор=[[Ашот Наданян]]}} |
||
{{Q|Волк в овечьей шубе (или шкуре).|Автор=из басни [[Эзоп]]а}} |
{{Q|Волк в овечьей шубе (или шкуре).|Автор=из басни [[Эзоп]]а}} |
||
{{Q|Волк волку — не волк, а друг, товарищ и брат.|Автор=[[Валерий Егиянц]]}} |
|||
{{Q|Волк волку человек.|Автор=[[Янина Ипохорская]]}} |
{{Q|Волк волку человек.|Автор=[[Янина Ипохорская]]}} |
||
{{Q|Но, пожалуй, самым забавным оказалось <…> [[мгновение]] духовного открытия, когда со всей пронзительностью, не допускавшей двойных толкований, меня осенило, что соседняя комната была занята вовсе не обычными [[французы|французами]], <…> а... двумя в высшей степени странными [[животное|животными]]: волком и [[утка|уткой]]. <…> |
{{Q|Но, пожалуй, самым забавным оказалось <…> [[мгновение]] духовного открытия, когда со всей пронзительностью, не допускавшей двойных толкований, меня осенило, что соседняя комната была занята вовсе не обычными [[французы|французами]], <…> а... двумя в высшей степени странными [[животное|животными]]: волком и [[утка|уткой]]. <…> |
||
Что за дичь! – волк и утка в комнате привокзального отеля! Но, с другой стороны, почему бы и нет? Всё на свете когда-то становится возможным, пускай даже и в [[Марсель|Марселе]], в обычной затрапезной гостинице неподалёку от [[вокзал]]а... Неподалёку от вокзала, – скажу я вам как знаток [[вопрос]]а, – возможно всё. |
Что за дичь! – волк и утка в комнате привокзального отеля! Но, с другой стороны, почему бы и нет? Всё на свете когда-то становится возможным, пускай даже и в [[Марсель|Марселе]], в обычной затрапезной гостинице неподалёку от [[вокзал]]а... Неподалёку от вокзала, – скажу я вам как знаток [[вопрос]]а, – возможно всё. |
||
И вот ещё что было удивительным: вопреки подозрениям или даже уверенности моих проницательных [[читатель|читателей]] и, в особенности, читательниц, волк не только не пытался сожрать утку, но даже, как бы это сказать, совершенно напротив: если он даже и старался её как-то придушить или продырявить, то в основном своими отвратительными волчьими ласками...<ref name="Allais">{{книга|автор=[[Юрий Ханон]]|заглавие= «[[Альфонс Алле|Альфонс]], которого не было» |ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр Средней Музыки & Лики России|год=2013|страниц=544}}</ref>{{rp|152}}|Автор=[[Альфонс Алле]], «Маленький волк и толстая [[утка]]» }} |
И вот ещё что было удивительным: вопреки подозрениям или даже уверенности моих проницательных [[читатель|читателей]] и, в особенности, читательниц, волк не только не пытался сожрать утку, но даже, как бы это сказать, совершенно напротив: если он даже и старался её как-то придушить или продырявить, то в основном своими отвратительными волчьими ласками...<ref name="Allais">{{книга|автор=[[Юрий Ханон]]|заглавие= «[[Альфонс Алле|Альфонс]], которого не было» |ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр Средней Музыки & Лики России|год=2013|страниц=544}}</ref>{{rp|152}}|Автор=[[Альфонс Алле]], «Маленький волк и толстая [[утка]]» }} |
||
{{Q|Человек человеку волк.|Оригинал=Homo homini lupus est|Автор=[[Плавт]]}} |
{{Q|Человек человеку волк.|Оригинал=Homo homini lupus est|Автор=[[Плавт]]}} |
||
Версия от 10:24, 9 мая 2014
Волк (лат. Canis lupus; серый волк, обыкновенный волк) — хищное млекопитающее семейства псовых.
Цитаты
о волках в прямом смысле
— фразеологизм |
Волчий аппетит | |
— фразеологизм |
Кого лучше встретить в лесу: доброго волка или жестокого зайца?[1] | |
— Антоний Ходоровский |
Любовь овцы к волку длится до последнего вздоха.[1] | |
— Юзеф Булатович |
Сколько волка ни корми, всех лосей заповедника на него не спишешь.[1] | |
— Н. Кублицкий |
Другой зверь, наверное, тронулся бы самоотверженностью зайца, не ограничился бы обещанием, а сейчас бы помиловал. Но из всех хищников, водящихся в умеренном и северном климатах, волк всего менее доступен великодушию. | |
— Михаил Салтыков-Щедрин, «Бедный волк» |
иносказательно
Больше всех товарищей у тамбовского волка. | |
— Ашот Наданян |
Волк в овечьей шубе (или шкуре). | |
— из басни Эзопа |
Волк волку — не волк, а друг, товарищ и брат. | |
— Валерий Егиянц |
Волк волку человек. | |
— Янина Ипохорская |
Но, пожалуй, самым забавным оказалось <…> мгновение духовного открытия, когда со всей пронзительностью, не допускавшей двойных толкований, меня осенило, что соседняя комната была занята вовсе не обычными французами, <…> а... двумя в высшей степени странными животными: волком и уткой. <…> | |
— Альфонс Алле, «Маленький волк и толстая утка» |
Человек человеку волк. | |
Homo homini lupus est | |
— Плавт |
Пословицы и поговорки
Азербайджанские
Волк в пастухи не годится. |
Волк линяет — меняет шкуру, но не натуру. |
Волк, что меня не трогает, пусть живет хоть тысячу лет. |
Русские
Бояться волка — бегать и от белки. |
В согласном стаде волк не страшен. |
Волк и больной, овце не корысть.[3] |
Волка зубы кормят, зайца ноги носят, лису хвост бережёт. |
Волка ноги кормят. |
Волков бояться — в лес не ходить. |
Встарь, бывало, собака с волком живала. |
Голодный волк сильнее сытой собаки. |
И овцы целы, и волки сыты.[3] — удобно, выгодно для обеих сторон |
И пастух, и волк овцу стерегут.[4] |
Коза с волком тягалась, рога да копыта остались. |
Не за то волка бьют, что сер, а за то, что овцу съел.[3] |
Не ставь неприятеля овцою, ставь его волком.[3] |
Овце с волком плохо жить.[3] |
Отольются волку овечьи слёзы.[3] |
Плохо (худо) овцам, коли волк пастух. |
С волками жить, по волчьи выть. |
Сделайся овцой, а волки готовы.[3] |
Сколько волка ни корми, он всё равно в лес смотрит. |
Таскал волк — потащили и волка. |
Я с тебя сыму овечью шкурку![3] — отсылка к басне Эзопа |
Другие
Волк дерёт овец и яков, он учит пастухов осторожности. | |
— тибетская |
Волк не кусает волка. — это выражение отражает знания древних римлян и не является правдой — волки дерутся для установления и поддержания иерархии в стае | |
Lupus non mordet lupum. | |
— латинская |
Волк предложил пасти овец бесплатно. | |
— телугийская |
Волк хоть обожрётся, а волком останется. | |
— цыганская |
Как волк в басне. — лёгок на помине | |
Lupus in fabula | |
— латинская |
Как волк: то слишком сыт, то слишком голоден. | |
— осетинская |
Какое дело волку до того, сколько стоит мул? | |
— курдская |
Когда два барана дерутся, волк вспоминает, что голоден. | |
— уйгурская |
Кто боится волков, не разводит овец. | |
— персидская, армянская |
Кто опасается волков, тот готовит собак. | |
— арабская |
Ловит волк, но и волка ловят. | |
— грузинская |
Между волком и козой дружбы не бывает. | |
— лакская |
Мёртвый осёл — праздник для волков. | |
— таджикская |
Собаки, повидавшие волков, дружны. | |
— туркменская |
Хоть волк и одряхлел, но на одну овцу сил хватит. | |
— киргизская |
Источники
- ↑ 1 2 3 Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.
- ↑ Юрий Ханон «Альфонс, которого не было». — СПб.: Центр Средней Музыки & Лики России, 2013. — 544 с.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Овен: овца // В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. — 1863—1866.
- ↑ Овца // Русские народные пословицы и поговорки / сост. А. М. Жигулев. — М.: Московский рабочий, 1965. — С. 151-152.