Бхагавадгита: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Максим Пе (обсуждение | вклад) →Цитаты: оформление |
Максим Пе (обсуждение | вклад) уточнение |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
[[Файл:Bhagavata Gita Bishnupur Arnab Dutta 2011.JPG|мини|Арджуна и Кришна]] |
[[Файл:Bhagavata Gita Bishnupur Arnab Dutta 2011.JPG|мини|Арджуна и Кришна]] |
||
{{Навигация |Википедия = Бхагавадгита |Викитека = Бхагавадгита |Викисклад=Category:Bhagavad Gita }} |
{{Навигация |Википедия = Бхагавадгита |Викитека = Бхагавадгита |Викисклад=Category:Bhagavad Gita }} |
||
«'''Бха̀гавадги́та'''» ([[w:санскрит|санскр.]] भगवद्गीता, Bhagavadgītā «Песнь Господа») — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, религиозно-философская поэма, в которой — в форме беседы между Кришной и Арджуной — сообщается некое «откровение» об истинном устройстве мироздания и, в частности, о природе и призвании человека. |
«'''Бха̀гавадги́та'''» ([[w:санскрит|санскр.]] भगवद्गीता, Bhagavadgītā «Песнь Господа»), или просто «Гита» («Песнь»), — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, религиозно-философская поэма, в которой — в форме беседы между Кришной и Арджуной — сообщается некое «откровение» об истинном устройстве мироздания и, в частности, о природе и призвании человека. |
||
== Цитаты == |
== Цитаты == |
Версия от 17:21, 15 мая 2014
«Бха̀гавадги́та» (санскр. भगवद्गीता, Bhagavadgītā «Песнь Господа»), или просто «Гита» («Песнь»), — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, религиозно-философская поэма, в которой — в форме беседы между Кришной и Арджуной — сообщается некое «откровение» об истинном устройстве мироздания и, в частности, о природе и призвании человека.
Цитаты
Как одежду изношенную бросая, |
Уравняв с пораженьем победу. |
Лишь на действие будь направлен, |
Неколеблемый сердцем в страданьях, |
Это — Брахмана состоянье, |
В этом мире два пути |
Всякий раз, когда в этом мире |
Я — превыше всего, Дхананджая, |
Если бы тысяча солнц, |
Время Я — мира извечный губитель. |
Действующий ради меня, считающий меня наивысшим, |
Всюду равным внутри этих тварей |
Спокойствие, смирение, подвижничество, чистота, терпеливость и прямота, знание, познание, исповедание веры — такое деяние [предназначено] брахману, происходящее от его естества. |
Ныне — слушай Высшее Слово! |
Цитаты о Бхагавадгите
Это учение "Гиты" (gita-sastra) содержит в себе суть смысла всех Вед, но смысл этот труден для понимания. Хотя многие стремились ради раскрытия этого смысла объяснить слова, их значения и значения фраз ["Гиты"], но в миру ["Гита"] воспринимается как [текст], состоящий из многих крайне противоречивых смыслов. — «Гита-бхашья» (IX в.) | |
— Шанкара |
...прекраснейшая, быть может, единственная истинно философская песнь из существующих на каком-либо языке. — Об эпизоде "Махабхараты", известном под именем "Бхагавадгита" (1826) | |
— Вильгельм фон Гумбольдт |
Для большинства благочестивых вишнуитов и вообще для большинства индусов "Бхагавадгита" — то же, что Новый Завет для благочестивых христиан. — The Bhagavad Gita / Tr. and interpr. by F. Edgerton. Cambridge (Mass.), 1972. | |
— Ф. Эджертон |
"Бхагавадгита" может быть очень опасной книгой. Ее любил Гитлер. — Agehananda В. Indology and Science: Towards a Hermeneutical Coalition. Calcutta, 1989. | |
— Агехананда Бхарати |
Примечания
- ↑ Комментарий Эрмана: «...поле дхармы (dharmaksetra)... — С этого слова начинается поэма; понятие «дхарма» в широком значении («Священный Закон, вероучение, правда»...) охватывает ее основное, религиозно-дидактическое содержание. На представлении о поле битвы как о «поле дхармы» основывается символическое толкование содержания «Махабхараты» в целом, которым и обусловлено в традиции признание ее священной книгой индуизма (в этом плане «Бхагавадгита» может рассматриваться как концептуальное ядро всего свода, дающее ключ к такому толкованию...)»
- ↑ Махабхарата. Книга шестая: Бхишмапарва / Пер. с санскр., предисл., статья и коммент. В. Г. Эрмана. — М.: Ладомир, 2009. — 480 с. — («Литературные памятники»).
- ↑ Комментарий Эрмана: «Уже П. Дейсен указал на параллель в «Катха-упанишаде» (I. 2. 19): «Если убивающий думает, что убивает; если убитый думает, что убит, То оба они не распознают [истины], — он ни убивает, ни убиваем» (пер. А. Я. Сыркина). В «Гите» под «ним» подразумевается «воплощенный», душа...»
- ↑ Бхагавадгита. Пер. с санскрита, исслед. и примеч. В. С. Семенцова. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1999. — 256 с.
- ↑ Подробный разбор этой шлоки дал академик А. А. Зализняк в своей лекции «О языке древней Индии» (2011).
- ↑ Комментарий Серебряного: «Строфа II. 38 подхватывает призыв «вставай... на битву», но присоединяет к нему другой «мотив», важный для дальнейшего: «мотив» отрешенного приятия любых проявлений бытия...»
- ↑ Комментарий Серебряного: «Эта строфа (как и немало других строф «Гиты») вызвала много разнотолков у исследователей. Но здесь достаточно отметить отсутствие безусловного пиетета перед Ведами и предпочтение им некоего «(истинного) знания» — очевидно, того, которое можно найти в самой «Гите». Ср., однако, пер. B. C. Семенцова:
Если людям полезен колодец,
изобильно водою текущий,
то и в Ведах не меньше пользы
для разумного брахмана...Возможно, B. C. Семенцов ориентировался на какие-то индийские комментарии, стремившиеся сгладить антиведийские высказывания «Гиты».
- ↑ С. Д. Серебряный. Многозначное откровение «Бхагавад-гиты» // Древо индуизма. — М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1999. — 559 с. — С. 152-194. (Культура народов Востока)
- ↑ Комментарий Серебряного: «Это одна из формулировок той «теории незаинтересованного действия», о которой часто говорят и пишут в связи с «Гитой». Многие индийцы извлекали и извлекают из этих слов Кришны утешительную жизненную философию: человек должен трудиться, но не должен ожидать награды за свои труды; не получать вознаграждения за труд — вполне естественно».
- ↑ Комментарий Семенцова: «...образ «подвижника, стойкого в мудрости», композиционно очень важен. Будучи антиподом образа Арджуны в завязке поэмы, он служит конкретным отрицанием, «снятием» этого последнего».
- ↑ Комментарий Семенцова: «...редкое (за пределами буддийских текстов) употребление термина нирвана, который здесь можно перевести как «угасание мира» в Брахмане, говорит об определенной близости Гиты к атмосфере духовных поисков раннего буддизма».
- ↑ Комментарий Серебряного: «Итак, «путь знания» (jnana-yoga) и «путь действия» (karma-yoga). Далее в поэме появляется и выражение «путь бхакти (т. е. путь любви и преданности)» (bhakti-yoga). Куда ведут эти пути? Иногда речь идет о «высшей цели», т. е. «освобождении» от бытия (мокше), иногда — о соединении с Кришной как Высшим Божеством и Абсолютом (об этом — далее). В контексте «Гиты» эти две цели как будто сливаются: соединение с Высшим Божеством и есть чаемое освобождение. По крайней мере, такова одна из возможных интерпретаций «Гиты».
- ↑ Комментарий Серебряного: «...вот, очевидно, в чем состоит это «окончательное откровение»...».
- ↑ По мнению Шанкары, эта строфа выражает «суть всего учения "Гиты"». С. Радхакришнан в своем примечании к данной строфе пишет: «Это суть бхакти». (Серебряный)
- ↑ 1 2 Дхарма.
- ↑ В комментарии Шанкары это четверостишие названо «словами, содержащими суть всех упанишад». Последователи же Рамануджи, как пишет С. Радхакришнан, «рассматривали эту строфу как carama sloka, т. е. как завершающие стихи всей книги». (Серебряный)
Комментарий Семенцова: «18.65—66: эти две шлоки обычно считаются квинтэссенцией Гиты».