Вор: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Khanaon (обсуждение | вклад) |
Khanaon (обсуждение | вклад) →Цитаты: Щедрин |
||
Строка 12: | Строка 12: | ||
{{Q|Для вора из [[Багдад]]а ограда не преграда!|[[Гляди веселей|«Гляди веселей»]]}} |
{{Q|Для вора из [[Багдад]]а ограда не преграда!|[[Гляди веселей|«Гляди веселей»]]}} |
||
{{Q|Начнёт он, [[старик]], младших собратий увещевать: «Не каркайте зря! не летайте по чужим [[огород]]ам!» — да только один ответ слышит: «Ничего ты, старый [[хрен]], в новых делах не смыслишь! нельзя, по нынешнему времени, не воровать. И в [[наука|науке]] так сказано: коли нечего тебе есть, так изворачивайся.|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Ворон]]-челобитчик» (сказка)}} |
|||
{{Q|Один известный японист, кроме того, бывший глубоким [[мораль|моралистом]] – его имя сейчас на устах у всех – Г. Анри Сомм, имел обыкновение говорить [[юноша]]м: «Избегайте совершить [[убийство]]: оно ведёт сначала к воровству, а затем к укрывательству [[преступление|преступления]]».<ref name = "EnVerve">{{книга|автор = [[Альфонс Алле|Alphonse Allais]]: mots, propos, aphorismes|часть = |заглавие = En Verve |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = [[Париж|Paris]], Conde-sur-Noireau |издательство = Horay|год = 2004|том = |страницы = |страниц = 128|серия = |isbn = 2-7058-0344-0|тираж = }}</ref>{{rp|122}}|Автор=[[Альфонс Алле]], ''из отдела заметок «le Journal»''}} |
{{Q|Один известный японист, кроме того, бывший глубоким [[мораль|моралистом]] – его имя сейчас на устах у всех – Г. Анри Сомм, имел обыкновение говорить [[юноша]]м: «Избегайте совершить [[убийство]]: оно ведёт сначала к воровству, а затем к укрывательству [[преступление|преступления]]».<ref name = "EnVerve">{{книга|автор = [[Альфонс Алле|Alphonse Allais]]: mots, propos, aphorismes|часть = |заглавие = En Verve |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = [[Париж|Paris]], Conde-sur-Noireau |издательство = Horay|год = 2004|том = |страницы = |страниц = 128|серия = |isbn = 2-7058-0344-0|тираж = }}</ref>{{rp|122}}|Автор=[[Альфонс Алле]], ''из отдела заметок «le Journal»''}} |
Версия от 10:54, 28 августа 2014
Вор — человек, систематически совершающий воровство (на юридическом языке — хищение, кражу).
Цитаты
Возможность украсть создает вора. | |
— Фрэнсис Бэкон |
Вежливость — лучшее оружие вора. | |
— «Джентльмены удачи» |
Главное в профессии вора — как и святого — вовремя смыться. | |
— «Праздник святого Йоргена» |
Для вора из Багдада ограда не преграда! | |
— «Гляди веселей» |
— Михаил Салтыков-Щедрин, «Ворон-челобитчик» (сказка) |
Один известный японист, кроме того, бывший глубоким моралистом – его имя сейчас на устах у всех – Г. Анри Сомм, имел обыкновение говорить юношам: «Избегайте совершить убийство: оно ведёт сначала к воровству, а затем к укрывательству преступления».[1] | |
— Альфонс Алле, из отдела заметок «le Journal» |
Однако кактусы имели и другое значение <...> для религии индейцев. Они применялись как амулеты, поскольку индейцы верили в их сверхъестественную силу. Чикули – Лофофора виллиамсии, мулато – Мамиллярия микромерис, розарара – Мамиллярия лазиаканта денудата, сумани – Ариокарпус фиссуратус были талисманами, защищающими от молний, болезней и других ударов судьбы. Розарара охраняла имущество от краж. Индейцы верили, что похитители вещи, которая находилась под её защитой, будут наказаны её колючками.[2] | |
— З.Флейшер, В.Шютц, «Выращивание кактусов» |
— «Джентльмены удачи» |
Хороший композитор не подражает — он крадёт. | |
— Игорь Стравинский |
в стихах
Там, где надо и не надо | |
— Александр Дольский |
Пословицы
Без забора да без запора не спасешься от вора. — Русская пословица |
Алтынного вора вешают, а полтинного чествуют. — Русская пословица |
Богатому не спится: богатый вора боится. — Русская пословица |
Бойся вора да богомола. — Русская пословица |
Вор прощёный, что конь лечёный. — Русская пословица |
Вор у вора [дубинку] украл. — Русская пословица |
Вора миловать — доброго погубить. — Русская пословица |
Чтобы поймать вора, нужен вор. — Английская пословица | |
It takes a thief to catch a thief |
Алмаз режется алмазом, вора ловит вор. — Татарская пословица |
Вор есть вор — украл ли яйцо, увёл ли быка. — Курдская пословица |
Вору нужны ломаные заборы. — Бенгальская пословица |
Кто берёт краденое — тоже вор. — Хиндийская пословица |
Источники
- ↑ Alphonse Allais: mots, propos, aphorismes En Verve. — Paris, Conde-sur-Noireau: Horay, 2004. — 128 с. — ISBN 2-7058-0344-0
- ↑ З.Флейшер, В.Шютц «Выращивание кактусов». — Воронеж: «Координационный совет КК», 1976. — 140 с. — 500 экз.
Поделитесь цитатами в социальных сетях: |