Горчица: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Горчица в стихах: как выглядит
→‎Горчица в прозе: Вот великолепие
Строка 15: Строка 15:
{{Q|— Оттого, что их может извратить всякая [[случайность]], всякое расстройство желудка, и в сущности вы, может быть, ничто иное, как ломоть не переварившегося мяса, или пол-ложечки горчицы, кусок сыра, кусочек сырого картофеля? Во всяком случае, от вас пахнет скорее можжевеловкой, чем [[можжевельник]]ом.|Автор=[[Чарльз Диккенс]], «Скряга Скрудж», 1843}}
{{Q|— Оттого, что их может извратить всякая [[случайность]], всякое расстройство желудка, и в сущности вы, может быть, ничто иное, как ломоть не переварившегося мяса, или пол-ложечки горчицы, кусок сыра, кусочек сырого картофеля? Во всяком случае, от вас пахнет скорее можжевеловкой, чем [[можжевельник]]ом.|Автор=[[Чарльз Диккенс]], «Скряга Скрудж», 1843}}


{{Q|Между тем не могло быть сомнения, что в Стрелецкой слободе заключается источник всего [[зло|зла]]. Самые безотрадные [[слухи]] доходили до Бородавкина об этом крамольничьем гнезде. Явился проповедник, который перелагал фамилию «Бородавкин» на цифры и доказывал, что ежели выпустить букву р, то выйдет 666, то есть [[князь тьмы]]. Ходили по рукам полемические сочинения, в которых объяснялось, что горчица есть былие, выросшее из тела девки-блудницы, прозванной за своё [[проституция|распутство]] горькою, — оттого-де и пошла в мир «горчица». Даже сочинены были стихи, в которых автор добирался до градоначальниковой родительницы и очень неодобрительно отзывался о её поведении. Внимая этим песнопениям и толкованиям, стрельцы доходили почти до [[восторг|восторженного]] состояния. Схватившись под руки, они бродили вереницей по улице и, дабы навсегда изгнать из среды своей дух [[робость|робости]], во все горло орали.
{{Q|В течение всего его градоначальничества глуповцы не только не садились за стол без горчицы, но даже развели у себя довольно обширные горчичные плантации для удовлетворения требованиям внешней [[торговля|торговли]]. «И процвела оная весь, яко крин сельный, посылая сей горький продукт в отдаленнейшие места державы [[Россия|Российской]] и получая взамен оного драгоценные металлы и [[мех]]а».
Но в 1770 году Двоекуров умер, и два градоначальника, последовавшие за ним, не только не поддержали его преобразований, но даже, так сказать, загадили их. И что всего замечательнее, глуповцы явились неблагодарными. Они нимало не печалились упразднению начальственной [[цивилизация|цивилизации]] и даже как будто [[радость|радовались]]. Горчицу перестали есть вовсе, а плантации перепахали, засадили [[капуста|капустою]] и засеяли [[горох]]ом.|Автор= [[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[История одного города]]», 1869}}
Бородавкин чувствовал, как [[сердце]] его, капля по капле, переполняется горечью. Он не ел, не пил, а только произносил сквернословия, как бы питая ими свою [[бодрость]]. Мысль о горчице казалась до того простою и ясною, что неприятие её нельзя было истолковать ничем иным, кроме [[зло]]намеренности.|Автор= [[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[История одного города]]», 1869}}


{{Q|[[Наполеон I]] приглашает на бал во дворец маркизу де Шальи.
{{Q|[[Наполеон I]] приглашает на бал во дворец маркизу де Шальи.

Версия от 15:49, 30 августа 2014

Горчичное поле

Горчи́ца, или Сина́пис (лат. Sinápis) — ценное пищевое растение из небольшого рода травянистых растений семейства Капустные. Также горчицею называют приправу, вязкую коричневую субстанцию, приготовленную из порошка семян. При растирании горчичного семени с водой выделяется большое количество едкого горчичного масла, которое вызывает раздражение слизистых оболочек. Отсюда происходит греческое название рода «Sinapis», оно составлено из двух слов: «вред» и «зрение».

В повседневной речи горчица вместе с «редькой» и «хреном» обозначает нечто очень едкое и не сладкое, от чего становится горько и жжёт (и в горле, и на душе).

Горчица в прозе

  •  

В великоденской мясоед в стол еству подают: окорок ветчинной с студенью, <...> баранина росолная с горчицею, лосина, гусин полоток, полоток, солонина мокрая, солонина ветрёная...

  — «Домострой»
  •  

Вот она огляделась: лежит перед ней и зелень, и мясо, и рыба, и уксус, и горчица, и квас, всё по порядку. Вот она думала, думала, кое-как зелень обчистила, мясо и рыбу разрезала, да чтоб большого труда себе не давать, то, как всё было, мытое-немытое, так и положила в кастрюлю: и зелень, и мясо, и рыбу, и горчицу, и уксус да ещё квасу подлила, а сама думает: «Зачем себя трудить, каждую вещь особо варить? Ведь в желудке всё вместе будет».[1]

  Владимир Одоевский, «Мороз Иванович», 1841
  •  

— Почему же ты не хочешь верить своим глазам и ушам?
— Потому что любой пустяк воздействует на них, — сказал Скрудж. — Чуть что неладно с пищеварением, и им уже нельзя доверять. Может быть, вы вовсе не вы, а непереваренный кусок говядины, или лишняя капля горчицы, или ломтик сыра, или непрожаренная картофелина. Может быть, вы явились не из царства духов, а из духовки, почём я знаю!

  Чарльз Диккенс, «Рождественская песнь в прозе», 1843
  •  

— Оттого, что их может извратить всякая случайность, всякое расстройство желудка, и в сущности вы, может быть, ничто иное, как ломоть не переварившегося мяса, или пол-ложечки горчицы, кусок сыра, кусочек сырого картофеля? Во всяком случае, от вас пахнет скорее можжевеловкой, чем можжевельником.

  Чарльз Диккенс, «Скряга Скрудж», 1843
  •  

Между тем не могло быть сомнения, что в Стрелецкой слободе заключается источник всего зла. Самые безотрадные слухи доходили до Бородавкина об этом крамольничьем гнезде. Явился проповедник, который перелагал фамилию «Бородавкин» на цифры и доказывал, что ежели выпустить букву р, то выйдет 666, то есть князь тьмы. Ходили по рукам полемические сочинения, в которых объяснялось, что горчица есть былие, выросшее из тела девки-блудницы, прозванной за своё распутство горькою, — оттого-де и пошла в мир «горчица». Даже сочинены были стихи, в которых автор добирался до градоначальниковой родительницы и очень неодобрительно отзывался о её поведении. Внимая этим песнопениям и толкованиям, стрельцы доходили почти до восторженного состояния. Схватившись под руки, они бродили вереницей по улице и, дабы навсегда изгнать из среды своей дух робости, во все горло орали.
Бородавкин чувствовал, как сердце его, капля по капле, переполняется горечью. Он не ел, не пил, а только произносил сквернословия, как бы питая ими свою бодрость. Мысль о горчице казалась до того простою и ясною, что неприятие её нельзя было истолковать ничем иным, кроме злонамеренности.

  Михаил Салтыков-Щедрин, «История одного города», 1869
  •  

Наполеон I приглашает на бал во дворец маркизу де Шальи.
— Я приеду с мужем, ваше величество! — говорит m-me Шальи.
— Приезжайте одни, — говорит Наполеон. — Я люблю хорошее мясо без горчицы.[2]

  Антон Чехов, «И то и сё», 1881
  •  

…А после того как сподобился подмоченный ситец за настоящий спустить должон я дрызнуть. Валяй под вечер к Федосье. Захвати музыканта Кузьму горчицей ему голову мазать да мамзелей штуки четыре. Выбирай какие попухлявей.......

  Антон Чехов, Ярмарочное «итого», 1884
  •  

Камышёв ест и, по обыкновению, празднословит.
Смерть! — говорит он, вытирая слёзы, выступившие после куска ветчины, густо вымазанного горчицей. — Уф! В голову и во все суставы ударило. А вот от вашей французской горчицы не будет этого, хоть всю банку съешь.
— Кто любит французскую, а кто русскую… — кротко заявляет Шампунь.
— Никто не любит французской, разве только одни французы. А французу что ни подай — всё съест: и лягушку, и крысу, и тараканов… брр! Вам, например, эта ветчина не нравится, потому что она русская, а подай вам жареное стекло и скажи, что оно французское, вы станете есть и причмокивать… По-вашему, всё русское скверно.[3]

  Антон Чехов, «На чужбине», 1885
  •  

Точно, между нами есть много субъектов, которые, забыв своё достоинство, позволяют невежественным купцам мазать себе голову горчицей, мазаться в бане сажей и изображать дьявола, одеваться в бабье платье и выделывать непристойности, но я… я далек от всего этого! Сколько бы мне купец ни давал денег, я не позволю вымазать свою голову горчицей и другим, хотя бы благородным, веществом.

  Антон Чехов, «Утопленник», 1885
  •  

— Ну-с, а закусить, душа моя Григорий Саввич, тоже нужно умеючи. Надо знать, чем закусывать. Самая лучшая закуска, ежели желаете знать, селёдка. Съели вы её кусочек с лучком и с горчичным соусом, сейчас же, благодетель мой, пока ещё чувствуете в животе искры, кушайте икру саму по себе или, ежели желаете, с лимончиком, потом простой редьки с солью, потом опять селёдки, но всего лучше, благодетель, рыжики солёные, ежели их изрезать мелко, как икру, и, понимаете ли, с луком, с прованским маслом… объедение!

  Антон Чехов, «Сирена», 1887
  •  

— Герцогиня де-Ларошфуко сегодня не принимает. Потрудитесь передать мне горчицы! — сказала очень полная дама.
— Но почему? Что за причина? — воскликнула очень худощавая дама, страшно поражённая этим известием.

  Влас Дорошевич, «Ницца», 1905
  •  

— Ваше пр-во! Я сам присыплю солью. Тогда пятна не будет.
Гость дрожащей рукой схватил баночку с горчицей и стал трясти её на пятно.
— Виноват, но ведь это горчица.
— Ваше превосходительство!.. Ей Богу, нечаянно. Позвольте, я ножичком соскоблю горчицу.
— Да не беспокойтесь. Вон вы ножом и разрезали скатерть. Видите, какой вы!..

  Аркадий Аверченко, «Визит», 1909
  •  

Во внимание к моим восточным нравам меня посадили между двумя дамами.
И я видел, как у них даже плечи покраснели от гордости:
— Значит, мы ничего́ себе, если нас выбрали для турка!
Остальные дамы смотрели на них с завистью.
А когда я имел случай одной соседке передать соль, а другой — горчицу, — они были в полном и неописанном восторге.

  Влас Дорошевич, «Как я был турком», 1906

Горчица в стихах

Горчичное семя
  •  

Бог всего, что из границы,
Не к лицу, не под итог,
Бог по ужине горчицы,
Вот он, вот он русский бог.

  Пётр Вяземский, «Русский бог», 1828

Пословицы и поговорки

  •  

Плачет, плачет, но горчицу ест. — Русская пословица

  •  

Кто смерти боится, тому и мёд — что горчица. — Русская пословица

  •  

Нужен, как горчица после ужина. — Русская пословица

  •  

Горек — хуже горчицы. — Украинская пословица

  •  

Как после мяса — горчица. — Английская пословица

 

After meat comes mustard

Источники

  1. Одоевский В. Ф., «Пёстрые сказки; Сказки дедушки Иринея», Сост.,Греков В. Н.. — М.: Художественная литература, серия Забытая книга, 1993 г. — стр. 156;
  2. Чехов А. П. Сочинения в 18 томах, Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1974 год — том 1. (Рассказы. Повести. Юморески), 1880—1882. — стр. 105
  3. Чехов А. П. Сочинения в 18 томах, Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1974 год — том 4. (Рассказы. Юморески), 1885—1886. — стр. 163