Заячья капуста: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 35: Строка 35:
Одни ― как [[цыган]]ские плечи,
Одни ― как [[цыган]]ские плечи,
Со свистом казачьим ― другие.<ref>''[[Арсений Александрович Тарковский|А. Тарковский]]''. Собрание сочинений: В 3 т. М.: Художественная литература, 1993</ref>|Автор=[[Арсений Александрович Тарковский|Арсений Тарковский]], «Я в детстве боялся растений...», 1914}}
Со свистом казачьим ― другие.<ref>''[[Арсений Александрович Тарковский|А. Тарковский]]''. Собрание сочинений: В 3 т. М.: Художественная литература, 1993</ref>|Автор=[[Арсений Александрович Тарковский|Арсений Тарковский]], «Я в детстве боялся растений...», 1914}}

{{Q|Есть слова
''[[Вино|Vin gai]], vin triste'', ― но верь мне,<ref>''[[Вино|Vin gai]], vin triste'' (франц.) — «[[Вино]] весёлое, вино печальное» или «вино веселья и печали».</ref>
Что кислица ― травой [[трава]],
А [[рислинг]] ― пыльный термин.<ref>''[[Борис Леонидович Пастернак|Б. Пастернак]]''. Стихотворения и поэмы в двух томах. Библиотека поэта. Большая серия. Л.: Советский писатель, 1990 г.</ref>|Автор=[[Борис Леонидович Пастернак|Борис Пастернак]], «Имелось», 1919}}


{{Q|Цветок невеличка,
{{Q|Цветок невеличка,

Версия от 11:44, 11 сентября 2014

Цветущая кислица рядом с
трилистниками земляники

За́ячья капу́ста, или Кисли́ца обыкновенная, или Окса́лис, или Куку́шкин кле́вер (лат. Oxális acetosélla) — многолетнее травянистое растение из рода Кислица. Широко распространено в лесах севера и средней полосы. Маленькие трёхлопастные листочки заячьей капусты съедобны, они кислые и по вкусу напоминают щавель (только размером значительно меньше). Своё название «кукушкин клевер» растение получило за крайнее сходство с трилистниками клевера, заячья капуста — за то, что в изобилии растёт по лесамзайцы часто пасутся на лужайках), а «кислицей» её прозвали — за вкус. Последнее название является прямым переводом с латинского: окса́лис (кислый).

Заячьей капустой называется только один вид кислицы, лат. Oxális acetosélla или Кислица обыкновенная. Кроме того, в роде кислица есть большое количество интересных растений, часть из которых имеет садовые формы и сорта, использующиеся в декоративном озеленении и садоводстве, а несколько тропических видов — редкий предмет коллекционирования у любителей домашних суккулентных растений.

Заячья капуста в прозе

  •  

Едва только кот получил всё, что ему было надобно, он живо обулся, молодецки притопнул, перекинул через плечо мешок и, придерживая его за шнурки передними лапами, зашагал в заповедный лес, где водилось множество кроликов. А в мешке у него были отруби и заячья капуста.
Растянувшись на траве и притворившись мёртвым, он стал поджидать, когда какой-нибудь глупый кролик, ещё не успевший испытать на собственной шкуре, как зол и коварен свет, заберётся в мешок, чтобы полакомиться припасённым для него угощением.

  Шарль Перро, «Кот в сапогах», 1697
  •  

— Вот, тоже луга у вас. Место здесь потное, доброе, только ума требует. А вы сеете-сеете, и всё у вас кислица заместо тимофеевки родится.
— Так, стало быть, Богу угодно, батюшка.
— Знаю, что без Бога нельзя. Прогневлять его не следует — вот что главнее всего. А затем и самому необходимо заботу прилагать, дабы Бог на наши благополезные труды благосердным оком взирал. Вот тогда будет родиться не кислица, а Тимофеева трава.
— Что ж, батюшка, кажется, я ничего такого не делаю, за что бы Богу гневаться на меня.

  Михаил Салтыков-Щедрин, «Убежище Монрепо», 1882
  •  

Марсилия, это растение ползучее, с длинным, покрытым направленными книзу волокнистыми корнями корневищем и совершенно голыми, имеющими только на вершине листья, стеблями. На воле корневища эти, когда марсилия растет по краям прудов, плавают на поверхности и образуют очень красивый луг.
Листья тёмно-зелёные, четырёхлопастные, похожие по форме и расположению на листья кислицы (Oxalis acetosella). <...>
Но особенную прелесть представляют здесь её молодые, густо покрытые белыми шелковистыми волосками, листья, которые, будучи погружены в воду, кажутся при сильном освещении как бы покрытыми серебром — эффект отражения света, знакомый всякому, кто когда-нибудь погружал в воду перевернутый наизнанку лист лопуха, манжетки или другого какого-либо пушистого растения.

  Николай Золотницкий, «Аквариум любителя», 1885
  •  

Заявление брата напомнило и мне о воде; я тоже вдруг почувствовал жажду – и это сразу испортило наше хорошее настроение духа. Теперь уже все – и степь, и дорога, и люди, и лошадь стали казаться нам скучными и неприятными. Выходило так, как будто бы мы кем-то и чем-то были обижены, и оба мы нахохлились. Ефим поглядел на нас с состраданием.
— А вы, паничи, кислицы поешьте: вам легче будет. Все равно, как будто бы напьётесь.
— Что за кислица? — спросил Антон.
Трава такая в степи растёт. Погодите, я сейчас вам нарву... Тпру!..
Ефим остановил лошадь, соскочил с дрог и побежал в сторону от дороги, в степь.
— Куда ты, чёртов сын? — свирепо закричал машинист. — Тут поспешать надо, а ты... Да я тебя за это убью, накажи меня Бог!..[1]

  Александр Чехов, «В гостях у дедушки и бабушки (Страничка из детства Антона Павловича Чехова)», 1912

Заячья капуста в стихах

  •  

В июле
Кто стебли, кто ветви ломая ―
Пошли, будто спирту хлебнули:
Акацияхмельмедуница
Медвежье ушко́ ― клещевина
Мать-мачехаясень ― кислица ―
Осинакрушинакалина -
Одни ― как цыганские плечи,
Со свистом казачьим ― другие.[2]

  Арсений Тарковский, «Я в детстве боялся растений...», 1914
  •  

Есть слова
Vin gai, vin triste, ― но верь мне,[3]
Что кислица ― травой трава,
А рислинг ― пыльный термин.[4]

  Борис Пастернак, «Имелось», 1919
  •  

Цветок невеличка,
Малютка кисличка
Белеет весной
На почве лесной.[5]

  Николай Холодковский, «Кислица» (Oxalis Acetosella L.), 1922
  •  

Мне бы только теперь до конца не раскрыться,
Не раздать бы всего, что напела мне птица,
Белый день наболтал, наморгала звезда,
Намигала вода, накислила кислица,
На прожиток оставить себе навсегда
Крепкий шарик в крови, полный света и чуда,
А уж если дороги не будет назад,
Так втянуться в него и не выйти оттуда,
И ― в аорту, неведомо чью, наугад.

  Арсений Тарковский, «Мне бы только теперь до конца не раскрыться...», 1967

Источники

  1. Библиотека «Всходов», А. П. Седой (Чехов), В гостях у дедушки и бабушки, 1912 г., С.-Петербург, Типография Л. Я. Ганзубра, Мытницкая ул., 11.
  2. А. Тарковский. Собрание сочинений: В 3 т. М.: Художественная литература, 1993
  3. Vin gai, vin triste (франц.) — «Вино весёлое, вино печальное» или «вино веселья и печали».
  4. Б. Пастернак. Стихотворения и поэмы в двух томах. Библиотека поэта. Большая серия. Л.: Советский писатель, 1990 г.
  5. Холодковский Н.А. Гербарий моей дочери. — Московское издательство П.П. Сойкина и И.Ф. Афанасьева, 1922 г.

См. также