Анемон: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Анемон в стихах: Кузмин и Бальмонт
→‎Анемон в прозе: в прозе и в сказке и снова в прозе
Строка 5: Строка 5:
== Анемон в прозе ==
== Анемон в прозе ==
{{Q|...они вошли и увидели сад, да какой ещё сад! И ворота его были со сводами, точно портик, и были покрыты лозами, а [[виноград]] там был разных цветов — красный, как [[яхонт]], и чёрный, как эбен. И они вошли под навес и нашли там плоды, <...> И были тут [[абрикос]]ы — от камфарных до миндальных и хорасанских, и [[слива|сливы]], подобные цвету лица прекрасных, и [[вишня|вишни]], уничтожающие желтизну зубов, и винные [[ягоды|ягоды]] двух цветов — белые отдельно от красных, — и померанцы, цветами подобные [[жемчуг]]ам и [[коралл]]ам, и [[роза|розы]], что позорят своей алостью щеки красивых, и [[фиалка]], похожая на серу, вспыхнувшая огнями в ночь, и [[мирт]]ы и [[левкои]] и [[лаванда]] с анемонами, и эти [[цветы]] были окаймлены слезами облаков, и уста [[ромашка|ромашек]] смеялись, и [[нарцисс (растение)|нарциссы]] смотрели на [[розы]] глазами [[негр]]ов, и сладкие [[лимон]]ы были как чаши, а кислые — только ядра из [[золото|золота]].|Автор=«[[Тысяча и одна ночь]]», «Сад Увеселения» халифа Харуна ар-Рашида}}
{{Q|...они вошли и увидели сад, да какой ещё сад! И ворота его были со сводами, точно портик, и были покрыты лозами, а [[виноград]] там был разных цветов — красный, как [[яхонт]], и чёрный, как эбен. И они вошли под навес и нашли там плоды, <...> И были тут [[абрикос]]ы — от камфарных до миндальных и хорасанских, и [[слива|сливы]], подобные цвету лица прекрасных, и [[вишня|вишни]], уничтожающие желтизну зубов, и винные [[ягоды|ягоды]] двух цветов — белые отдельно от красных, — и померанцы, цветами подобные [[жемчуг]]ам и [[коралл]]ам, и [[роза|розы]], что позорят своей алостью щеки красивых, и [[фиалка]], похожая на серу, вспыхнувшая огнями в ночь, и [[мирт]]ы и [[левкои]] и [[лаванда]] с анемонами, и эти [[цветы]] были окаймлены слезами облаков, и уста [[ромашка|ромашек]] смеялись, и [[нарцисс (растение)|нарциссы]] смотрели на [[розы]] глазами [[негр]]ов, и сладкие [[лимон]]ы были как чаши, а кислые — только ядра из [[золото|золота]].|Автор=«[[Тысяча и одна ночь]]», «Сад Увеселения» халифа Харуна ар-Рашида}}

{{Q|— Как чудесно здесь весною! — сказала девочка, и они очутились в свежем, зелёном [[бук]]овом лесу; у их ног цвела душистая белая буквица, из травки выглядывали прелестные бледно-розовые анемоны. — О, если бы вечно царила [[весна]] в благоухающих [[Дания|датских]] лесах!|Автор=[[Ганс Христиан Андерсен]], «[[:s:Бузинная матушка (Андерсен/Ганзен)|Бузинная матушка]]», 1844}}

{{Q|Но в ту же минуту из глубины [[лес]]а донёсся такой гармоничный, торжественный звон, что четверо-пятеро из них решили углубиться в лес. А лес был густой-прегустой, трудно было и пробираться сквозь чащу деревьев и [[куст]]ов. Ноги путались в высоких стеблях дикого [[ясминник]]а и анемонов, дорогу преграждали цепи цветущего [[вьюнок|вьюнка]] и [[ежевика|ежевики]], перекинутые с одного дерева на другое.|Автор=[[Ганс Христиан Андерсен]], «Колокол», 1845}}


{{Q|Есть целая малорусская [[песня]], основанная на веровании в тайное сочувствие природы физической душе человека: плакала [[старуха]] Грициха, а молодая [[сестра]] сон-траву рвала, старуху пытала: что сон трава ― казацкая [[сила]] или казацкая [[могила]]? «[[Сон-трава]], голубушка, выростала в поле, брала ту траву недоля, давала моей дочке! Ох, дочка моя, дочка! Пришло нам горевать, нашего молодого Ивана в могиле искать». Эта могильная сон-трава, открывающая человеку во сне [[тайна|тайны]], принадлежит к роду Анемона ''(Anemone patens, pulsatilla)''. Это [[растение]] в преданиях наших встречается с плакун-травой: как, по греческой мифологии, анемоны выросли от слёз Киприды, плакавшей над трупом Адониса, так у нас от слёз вырастала [[плакун-трава]], от чего получила и самое название.<ref>''[[w:Буслаев, Фёдор Иванович|Буслаев Ф.И.]]'' О литературе: Исследования. Статьи. Москва, «Художественная литература», 1990 г.</ref>|Автор=[[Фёдор Иванович Буслаев|Фёдор Буслаев]], «Об эпических выражениях украинской поэзии», 1850}}
{{Q|Есть целая малорусская [[песня]], основанная на веровании в тайное сочувствие природы физической душе человека: плакала [[старуха]] Грициха, а молодая [[сестра]] сон-траву рвала, старуху пытала: что сон трава ― казацкая [[сила]] или казацкая [[могила]]? «[[Сон-трава]], голубушка, выростала в поле, брала ту траву недоля, давала моей дочке! Ох, дочка моя, дочка! Пришло нам горевать, нашего молодого Ивана в могиле искать». Эта могильная сон-трава, открывающая человеку во сне [[тайна|тайны]], принадлежит к роду Анемона ''(Anemone patens, pulsatilla)''. Это [[растение]] в преданиях наших встречается с плакун-травой: как, по греческой мифологии, анемоны выросли от слёз Киприды, плакавшей над трупом Адониса, так у нас от слёз вырастала [[плакун-трава]], от чего получила и самое название.<ref>''[[w:Буслаев, Фёдор Иванович|Буслаев Ф.И.]]'' О литературе: Исследования. Статьи. Москва, «Художественная литература», 1990 г.</ref>|Автор=[[Фёдор Иванович Буслаев|Фёдор Буслаев]], «Об эпических выражениях украинской поэзии», 1850}}

{{Q|Сцена представляет восхитительное местоположение в окрестностях Древних [[Афины|Афин]], украшенное всеми изумительными дарами древней благодатной греческой [[природа|природы]], то есть: анемонами, [[змея]]ми, ползающими по цистернам; медяницами, сосущими [[померанец|померанцы]]...|Автор=[[Козьма Прутков]], «[[Спор древних греческих философов об изящном]]», 1854}}

{{Q|Это было раннею [[весна|весной]]; всюду цвели [[подснежник]]и и [[крокус]]ы.
— Недурны! — сказал [[мотылёк]]. — Миленькие подросточки! Только… зеленоваты больно!
Мотылёк, как и все юноши, искал девиц постарше.
Потом он оглядел других и нашёл, что анемоны горьковаты, [[фиалки]] немножко сентиментальны, [[тюльпан]]ы — щеголихи, белые [[лилии]] простоваты...|Автор=[[Ганс Христиан Андерсен]], «Мотылёк», 1860}}


{{Q|Затем, из дилижанса вышла барыня.
{{Q|Затем, из дилижанса вышла барыня.
— Девица [[Май]]! — отрекомендовалась она. На ней было лёгкое летнее платье и калоши; платье шёлковое, буково-зелёное, в волосах анемоны; от неё так пахло диким [[ясминник]]ом, что часовой не выдержал, чихнул.<ref>Собрание сочинений [[Ганс Христиан Андерсен|Андерсена]] в четырёх томах. — 1-e изд.. — СПб.: 1894 г. — Том 2. — Стр.153</ref>|Автор=[[Ганс Христиан Андерсен]], «Двенадцать пассажиров», 1861}}
— Девица [[Май]]! — отрекомендовалась она. На ней было лёгкое летнее платье и калоши; платье шёлковое, буково-зелёное, в волосах анемоны; от неё так пахло диким [[ясминник]]ом, что часовой не выдержал, чихнул.<ref>Собрание сочинений [[Ганс Христиан Андерсен|Андерсена]] в четырёх томах. — 1-e изд.. — СПб.: 1894 г. — Том 2. — Стр.153</ref>|Автор=[[Ганс Христиан Андерсен]], «Двенадцать пассажиров», 1861}}

{{Q|Антипа поспешно достал медаль [[император]]а — и сам, с трепетом на неё взирая, показывал её толпе со стороны лицевого изображения.
Но тут внезапно раскрылись створчатые двери золотой трибуны — и при ярком блеске свечей, окруженная [[раба]]ми, гирляндами из анемон, появилась. Иродиада.
Ассирийская митра, прикреплённая подбородником, спускалась ей на лоб. Перекрученные кудри рассыпались вдоль пурпурного пеплума, прорезанного во всю длину рукавов.<ref>''[[Иван Сергеевич Тургенев|Тургенев И. С.]]'', Собрание сочинений. В 12-ти томах. — М.: «Художественная литература», 1976—1979 гг. Том 11</ref>|Автор=[[Гюстав Флобер]] <small>(пер. [[Иван Сергеевич Тургенев|Ивана Тургенева]])</small>, «Иродиада», 1877}}


{{Q|Пришла [[весна]]. Она прелестна на нашем острове. Воздух тогда — [[пьяный]] от благоуханий. Пышные [[тюльпан]]ы, золотистый анемон, белый [[нарцисс (растение)|нарцисс]], дикий [[жасмин]] и разноцветные ползучие [[роза|розы]] затягивают сплошным ковром каждую береговую полянку, каждую прогалинку в [[лес]]у.|Автор=[[Александр Валентинович Амфитеатров|Александр Амфитеатров]], «Морская сказка», 1899}}
{{Q|Пришла [[весна]]. Она прелестна на нашем острове. Воздух тогда — [[пьяный]] от благоуханий. Пышные [[тюльпан]]ы, золотистый анемон, белый [[нарцисс (растение)|нарцисс]], дикий [[жасмин]] и разноцветные ползучие [[роза|розы]] затягивают сплошным ковром каждую береговую полянку, каждую прогалинку в [[лес]]у.|Автор=[[Александр Валентинович Амфитеатров|Александр Амфитеатров]], «Морская сказка», 1899}}

{{Q|Как человек со средствами он каждый год ездил за границу, но не для того, чтобы дышать живительным воздухом гор, купающих в облаках свои снеговые вершины и утопающих подошвами в [[виноград]]ных садах, не к морю, смотреть, как росистым утром и таинственным вечером купается в нём золотое [[солнце]], не в леса, где зреют бледные [[лимон]]ы и рдеют жаркие пятна [[апельсин]]ов, нет, он запирался в католические монастыри, и в старинных библиотеках, в архивной пыли проводил часы, дни и недели, изучая какой-нибудь завиток или буквы, погружаясь в разгадку какого-нибудь [[символ]]ического рисунка, где расцветала целая флора странных, широких анемонов, [[тюльпан]]ов, [[гранат]]овых цветов, перевивших крест...<ref>[[w:Лухманова, Надежда Александровна|''Лухманова Н. А.'']], Тринадцать рассказов. — СПб.: Издание М. В. Попова, 1901. — стр. 79</ref>|Автор=[[w:Лухманова, Надежда Александровна|Надежда Лухманова]], «Вне жизни» <small>(Посвящается сыну моему Борису)</small>, 1901}}


== Анемон в стихах ==
== Анемон в стихах ==

Версия от 14:02, 17 октября 2014

Ветреница корончатая (или анемон)

Анемо́н или Анемо́на,[комм. 1] Ве́треница, иногда Простре́л (лат. Anemone) — маленькое травянистое растение, красивый северный цветок из большого рода ветреница семейства лютиковых, включающего до двухсот видов. Некоторые виды анемона очень близки к роду прострел (лат. Pulsatílla) и под именем анемон (или анемона) часто может иметься в виду именно пульсати́лла. В частности, сон-трава (лат. Pulsatílla pátens или лат. Anemóne pátens) — это один из видов прострела, который часто называют анемоном.[комм. 2] Ветреницы очень распространены в умеренной и полярной климатической зоне Северного полушария, включая Арктику. Многие виды анемона — эффектные садовые растения.

Анемон в прозе

  •  

...они вошли и увидели сад, да какой ещё сад! И ворота его были со сводами, точно портик, и были покрыты лозами, а виноград там был разных цветов — красный, как яхонт, и чёрный, как эбен. И они вошли под навес и нашли там плоды, <...> И были тут абрикосы — от камфарных до миндальных и хорасанских, и сливы, подобные цвету лица прекрасных, и вишни, уничтожающие желтизну зубов, и винные ягоды двух цветов — белые отдельно от красных, — и померанцы, цветами подобные жемчугам и кораллам, и розы, что позорят своей алостью щеки красивых, и фиалка, похожая на серу, вспыхнувшая огнями в ночь, и мирты и левкои и лаванда с анемонами, и эти цветы были окаймлены слезами облаков, и уста ромашек смеялись, и нарциссы смотрели на розы глазами негров, и сладкие лимоны были как чаши, а кислые — только ядра из золота.

  — «Тысяча и одна ночь», «Сад Увеселения» халифа Харуна ар-Рашида
  •  

— Как чудесно здесь весною! — сказала девочка, и они очутились в свежем, зелёном буковом лесу; у их ног цвела душистая белая буквица, из травки выглядывали прелестные бледно-розовые анемоны. — О, если бы вечно царила весна в благоухающих датских лесах!

  Ганс Христиан Андерсен, «Бузинная матушка», 1844
  •  

Но в ту же минуту из глубины леса донёсся такой гармоничный, торжественный звон, что четверо-пятеро из них решили углубиться в лес. А лес был густой-прегустой, трудно было и пробираться сквозь чащу деревьев и кустов. Ноги путались в высоких стеблях дикого ясминника и анемонов, дорогу преграждали цепи цветущего вьюнка и ежевики, перекинутые с одного дерева на другое.

  Ганс Христиан Андерсен, «Колокол», 1845
  •  

Есть целая малорусская песня, основанная на веровании в тайное сочувствие природы физической душе человека: плакала старуха Грициха, а молодая сестра сон-траву рвала, старуху пытала: что сон трава ― казацкая сила или казацкая могила? «Сон-трава, голубушка, выростала в поле, брала ту траву недоля, давала моей дочке! Ох, дочка моя, дочка! Пришло нам горевать, нашего молодого Ивана в могиле искать». Эта могильная сон-трава, открывающая человеку во сне тайны, принадлежит к роду Анемона (Anemone patens, pulsatilla). Это растение в преданиях наших встречается с плакун-травой: как, по греческой мифологии, анемоны выросли от слёз Киприды, плакавшей над трупом Адониса, так у нас от слёз вырастала плакун-трава, от чего получила и самое название.[1]

  Фёдор Буслаев, «Об эпических выражениях украинской поэзии», 1850
  •  

Сцена представляет восхитительное местоположение в окрестностях Древних Афин, украшенное всеми изумительными дарами древней благодатной греческой природы, то есть: анемонами, змеями, ползающими по цистернам; медяницами, сосущими померанцы...

  Козьма Прутков, «Спор древних греческих философов об изящном», 1854
  •  

Это было раннею весной; всюду цвели подснежники и крокусы.
— Недурны! — сказал мотылёк. — Миленькие подросточки! Только… зеленоваты больно!
Мотылёк, как и все юноши, искал девиц постарше.
Потом он оглядел других и нашёл, что анемоны горьковаты, фиалки немножко сентиментальны, тюльпаны — щеголихи, белые лилии простоваты...

  Ганс Христиан Андерсен, «Мотылёк», 1860
  •  

Затем, из дилижанса вышла барыня.
— Девица Май! — отрекомендовалась она. На ней было лёгкое летнее платье и калоши; платье шёлковое, буково-зелёное, в волосах анемоны; от неё так пахло диким ясминником, что часовой не выдержал, чихнул.[2]

  Ганс Христиан Андерсен, «Двенадцать пассажиров», 1861
  •  

Антипа поспешно достал медаль императора — и сам, с трепетом на неё взирая, показывал её толпе со стороны лицевого изображения.
Но тут внезапно раскрылись створчатые двери золотой трибуны — и при ярком блеске свечей, окруженная рабами, гирляндами из анемон, появилась. Иродиада.
Ассирийская митра, прикреплённая подбородником, спускалась ей на лоб. Перекрученные кудри рассыпались вдоль пурпурного пеплума, прорезанного во всю длину рукавов.[3]

  Гюстав Флобер (пер. Ивана Тургенева), «Иродиада», 1877
  •  

Пришла весна. Она прелестна на нашем острове. Воздух тогда — пьяный от благоуханий. Пышные тюльпаны, золотистый анемон, белый нарцисс, дикий жасмин и разноцветные ползучие розы затягивают сплошным ковром каждую береговую полянку, каждую прогалинку в лесу.

  Александр Амфитеатров, «Морская сказка», 1899
  •  

Как человек со средствами он каждый год ездил за границу, но не для того, чтобы дышать живительным воздухом гор, купающих в облаках свои снеговые вершины и утопающих подошвами в виноградных садах, не к морю, смотреть, как росистым утром и таинственным вечером купается в нём золотое солнце, не в леса, где зреют бледные лимоны и рдеют жаркие пятна апельсинов, нет, он запирался в католические монастыри, и в старинных библиотеках, в архивной пыли проводил часы, дни и недели, изучая какой-нибудь завиток или буквы, погружаясь в разгадку какого-нибудь символического рисунка, где расцветала целая флора странных, широких анемонов, тюльпанов, гранатовых цветов, перевивших крест...[4]

  Надежда Лухманова, «Вне жизни» (Посвящается сыну моему Борису), 1901

Анемон в стихах

Поле ветреницы корончатой
(Израиль)
  •  

Сорвана его лиле́я
Он летит на анемон;
Что его — то и милее,
Грусть забвеньем лечит он.

  Василий Жуковский, «Песня», 1809
  •  

Возжженны не льстеца рукой,
Душистый анемон и крины
Лиют на брашны аромат,
И полные плодов корзины
Твой вкус и зренье усладят.

  Фёдор Тютчев, «Послание Горация к Меценату, в котором приглашает его к сельскому обеду», 1819
  •  

Но в траве у склона,
Где убит был Адонис,
Лепестки цветов зажглись,
Дышит анемона.

  Константин Бальмонт, «Рудра, красный вепрь Небес…», 1905
  •  

Вечерний дым над городом возник,
Куда-то вдаль покорно шли вагоны,
Вдруг промелькнул, прозрачней анемоны,
В одном из окон полудетский лик.[5]

  Марина Цветаева, «Рондели», 1910
  •  

Нарцисс Сарона, Соломон,
Любил Балькис, царицу Юга.
Она цвела, как анемон,
Под лаской царственного друга.
Но часто плакал от испуга,
Умом царицы ослеплён.
Великолепный Соломон...[6]

  Игорь Северянин, «Рондели», 1911
  •  

Надеждинская стала лужайкой
С загробными анемонами в руке,
А Вы, маленький, идете с Файкой,
Заплетая ногами, вдалеке, вдалеке.
Собака в сумеречном зале
Лает, чтобы Вас не ждали.

  Михаил Кузмин, «На улице моторный фонарь...», 1912
  •  

Бел и ал, со дна растёт скалой
Там коралл, и тысячью цветов
Анемон гнездится меж камней,[комм. 3]
Окружён живым кольцом медуз.[7]

  Валерий Брюсов, «Как дельфин», 1914
  •  

Белой анемоны
Праздничный убор
Разукрасил склоны
И холмов и гор.[8]

  Николай Холодковский, «Горная анемона»[комм. 4] (Anemone sylvestris L.), 1922
  •  

Рокот анемоны спит в электричестве
Золото заката возвратилось в чёрную реку
Стало больно от чёрного снега
В тот год умерли медные змеи
И верблюды отправились в пустыню за горной водой...[9]

  Борис Поплавский, «Рокот анемоны спит в электричестве...», 1934
  •  

Птицы-анемоны появлялись в фиолетово-зелёном небе.
Внизу, под облаками, было море, и под ним на страшной
‎глубине — ещё море, ещё и ещё море, и наконец
подо всем этим — земля, где дымили небоскрёбы
‎и на бульварах духовые оркестры тихо и отдалённо играли.

  Борис Поплавский, «Птицы-анемоны появлялись в фиолетово-зелёном небе…» (автоматические стихи), 1930-е
  •  

Чёрное дерево вечера росло посредине анемоны
Со сказочной быстротой
Опять что-то происходило за границами понимания
Изменялись окна стёкла касались времени
А за окном была новая жизнь...

  Борис Поплавский, «Мнемотехника» («Чёрное дерево вечера росло посредине анемоны…») (автоматические стихи), 1930-е

Комментарии

  1. Название «анемо́на» в женском роде является калькой с латинского названия, данного ещё Карлом Линнеем (лат. Anemone — женский род). Так предпочитают называть анемо́н люди науки (ботаники) и вслед за ними — также садоводы. Однако в беллетристике и обыденном языке гораздо более укрепилось название «анемон», более короткое, изящное и естественное. Примерно такая же путаница происходит и с русским названием (включая и ботаническое). Часть видов анемона — это ветреница (в женском роде). Но другая часть — прострел (в мужском).
  2. Но и кроме сон-травы, которая одновременно и анемон, и прострел, очень часто может оказываться так, что и другие виды ветреницы (анемоны) с научной точки зрения относятся именно к роду прострел. Таковы, например, анемон поникающий, горный, чернеющий и некоторые другие. Подобная «путаница» достаточно часто встречается в современной систематике, когда обыденное сознание не успевает за новейшими научными работами ботаников, а те, с свою очередь, слишком часто меняют границы таксонов.
  3. «Бел и ал, со дна растёт скалой» — анемон на морском дне? Нет, в стихотворении Брюсова нет никакой ошибки. Из-за внешнего сходства с этим цветком морские животные Актинии (лат. Actiniaria) иногда называют «морскими анемонами».
  4. «Горная анемона» (или Anemone sylvestris), о которой (видимо, ради красоты) пишет Холодковский в гербарии своей дочери, на самом деле очень редко растёт в горах. Это типичное лесное и полевое растение умеренного климата и называется оно: Ветреница лесная.

Источники

  1. Буслаев Ф.И. О литературе: Исследования. Статьи. Москва, «Художественная литература», 1990 г.
  2. Собрание сочинений Андерсена в четырёх томах. — 1-e изд.. — СПб.: 1894 г. — Том 2. — Стр.153
  3. Тургенев И. С., Собрание сочинений. В 12-ти томах. — М.: «Художественная литература», 1976—1979 гг. Том 11
  4. Лухманова Н. А., Тринадцать рассказов. — СПб.: Издание М. В. Попова, 1901. — стр. 79
  5. Марина Цветаева. «Вечерний альбом». Стихи. Детство. — Любовь. — Только тени. — Москва, 1910 г.
  6. Игорь Северянин, «Громокипящий кубок. Ананасы в шампанском. Соловей. Классические розы.» — М.: «Наука», («Литературные памятники») 2004 г.
  7. В. Брюсов. Собрание сочинений в 7-ми томах. — М.: ГИХЛ, 1973-1975 гг.
  8. Холодковский Н.А. «Гербарий моей дочери». — Московское издательство П.П. Сойкина и И.Ф. Афанасьева, 1922 г.
  9. Б.Ю. Поплавский. Сочинения. — СПб.: Летний сад; Журнал «Нева», 1999 г.

См. также