Трава: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Khanaon (обсуждение | вклад) м →Трава в поэзии: и пастернак тоже такая трава |
Khanaon (обсуждение | вклад) туда-сюда травы накосить козе на потраву |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
== Трава в прозе == |
== Трава в прозе == |
||
{{Q|...всякая плоть — как трава, и всякая [[слава]] человеческая — как [[цветок|цвет]] на траве: засохла трава, и цвет её опал; но слово Господне пребывает вовек; а это есть то [[слово]], которое вам проповедано.|Автор=«[[1-е послание Петра]]», <small>1:24—25</small>}} |
{{Q|...всякая плоть — как трава, и всякая [[слава]] человеческая — как [[цветок|цвет]] на траве: засохла трава, и цвет её опал; но слово Господне пребывает вовек; а это есть то [[слово]], которое вам проповедано.|Автор=«[[1-е послание Петра]]», <small>1:24—25</small>}} |
||
{{Q|Да хвалится [[брат]] униженный высотою своею, а богатый — унижением своим, потому что он прейдёт, как [[цветок|цвет]] на траве. Восходит [[солнце]], настает зной, и зноем иссушает траву, цвет её опадает, исчезает [[красота]] вида её; так увядает и богатый в путях своих.|Автор=«[[Послание Иакова]]», <small>1:9—11</small>}} |
|||
{{Q|Травы, [[деревья]], золото, [[серебро]] — <всё это> липкая [[грязь]]; |
{{Q|Травы, [[деревья]], золото, [[серебро]] — <всё это> липкая [[грязь]]; |
||
Строка 17: | Строка 19: | ||
{{Q|Можно и совсем не выходить из дому: трёх старых кистей, воткнутых в [[суп]] из травы, вполне достаточно, чтобы написать [[пейзаж]]и всего мира.|Автор=[[Эдгар Дега]], 1880-е}} |
{{Q|Можно и совсем не выходить из дому: трёх старых кистей, воткнутых в [[суп]] из травы, вполне достаточно, чтобы написать [[пейзаж]]и всего мира.|Автор=[[Эдгар Дега]], 1880-е}} |
||
{{Q|Такой [[болван]], каких мало. Богач, [[капитализм|капиталист]], тысяч шестьсот имеет, а нисколько в нем этого не заметно. Для него [[деньги]], что [[пёс|псу]] [[редька]]. И сам не трескает и другим не даёт. Надо [[капитал]] в оборот пускать, а он за него держится, расстаться [[страх|боится]]… А что толку в лежачем капитале? Лежачий [[капитал]] — это та же трава.|Автор= [[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Mari d'elle», 1885}} |
|||
{{Q|[[Музыка]] жизни опошлилась бы, если бы порвались струны памяти. Хорошо было бы вырвать с корнем только сорные травы и оставить [[цветы]].|Автор=[[Джером Клапка Джером]]}} |
{{Q|[[Музыка]] жизни опошлилась бы, если бы порвались струны памяти. Хорошо было бы вырвать с корнем только сорные травы и оставить [[цветы]].|Автор=[[Джером Клапка Джером]]}} |
||
Строка 33: | Строка 37: | ||
{{Q|Они поднялись на [[тундра|тундровые]] холмы, покрытые мягкими, чуть пожелтевшими травами. Под травами лежал подсохший светло-голубой [[олений мох]] ― ягель, толщей своей защищающий [[растения]] от губительного воздействия вечной мерзлоты. С высоты холмов открывалось [[море]], уже далёкое, с еле слышным приглушённым прибоем. Мужчина остановился, не выпуская руки Нау. Он повернулся лицом к морю, и [[девушка]] вместе с ним посмотрела в синюю даль...<ref>''[[Юрий Сергеевич Рытхэу|Юрий Рытхэу]]'', «Когда киты уходят»: Повести и рассказы. — Л.: «Советский писатель», 1977 г.</ref>|Автор=[[Юрий Сергеевич Рытхэу|Юрий Рытхэу]], «Когда киты уходят», 1977}} |
{{Q|Они поднялись на [[тундра|тундровые]] холмы, покрытые мягкими, чуть пожелтевшими травами. Под травами лежал подсохший светло-голубой [[олений мох]] ― ягель, толщей своей защищающий [[растения]] от губительного воздействия вечной мерзлоты. С высоты холмов открывалось [[море]], уже далёкое, с еле слышным приглушённым прибоем. Мужчина остановился, не выпуская руки Нау. Он повернулся лицом к морю, и [[девушка]] вместе с ним посмотрела в синюю даль...<ref>''[[Юрий Сергеевич Рытхэу|Юрий Рытхэу]]'', «Когда киты уходят»: Повести и рассказы. — Л.: «Советский писатель», 1977 г.</ref>|Автор=[[Юрий Сергеевич Рытхэу|Юрий Рытхэу]], «Когда киты уходят», 1977}} |
||
{{Q|― Дак ведь на всякую [[болезнь]] своя трава есть. А [[торф]], он чего? Запечатлённое разнотравье, [[аптека]], можно сказать, болотная. [[Белый мох]] ране не даст загнить, сапропель от радикулита лечит. Мало ли… У всякого торфа своё применение. Кому горячие припарки от ломоты в костях, кому едва тёплые ― по женской части.<ref>''[[:w:Парнов, Еремей Иудович|Е.И. Парнов]],'' «Александрийская гемма». — М.: «Московский рабочий», 1992 г.</ref>|Автор=[[:w:Парнов, Еремей Иудович|Еремей Парнов]], «Александрийская гемма», 1990}} |
|||
{{Q|Он посмотрел по сторонам: с обеих сторон за сотней метров пересеченной местности — микроскопические холмики, редкие [[кусты]] и слишком высокая и сочная трава, заставляющая думать, что под ней болото, — начинался жидкий [[лес]], какой-то нездоровый, как потомство [[алкоголик]]а. Вообще, растительность вокруг была странной: всё чуть покрупнее цветов и травы росло с натугой и надрывом и хоть достигало в конце концов нормальных размеров — как, например, цепь [[берёза|берёз]], с которой начинался лес, — но оставалось такое впечатление, будто всё это выросло, испугавшись чьих-то окриков, а не будь их — так и стлалось бы [[лишайник]]ом по земле.|Автор=[[Виктор Пелевин]], «[[Проблема верволка в средней полосе]]», 1991}} |
{{Q|Он посмотрел по сторонам: с обеих сторон за сотней метров пересеченной местности — микроскопические холмики, редкие [[кусты]] и слишком высокая и сочная трава, заставляющая думать, что под ней болото, — начинался жидкий [[лес]], какой-то нездоровый, как потомство [[алкоголик]]а. Вообще, растительность вокруг была странной: всё чуть покрупнее цветов и травы росло с натугой и надрывом и хоть достигало в конце концов нормальных размеров — как, например, цепь [[берёза|берёз]], с которой начинался лес, — но оставалось такое впечатление, будто всё это выросло, испугавшись чьих-то окриков, а не будь их — так и стлалось бы [[лишайник]]ом по земле.|Автор=[[Виктор Пелевин]], «[[Проблема верволка в средней полосе]]», 1991}} |
||
Строка 137: | Строка 143: | ||
== Пословицы и поговорки == |
== Пословицы и поговорки == |
||
{{Q|Большая [[лошадь]] хозяину не ко двору: травы не достанет.<ref name="Даль">Лошадь, Свинья // [[Владимир Даль|В. И. Даль]]. Толковый словарь живого великорусского языка. — 1863—1866 гг.</ref>|Комментарий=[[Русские пословицы|Русская пословица]]}} |
{{Q|Большая [[лошадь]] хозяину не ко двору: травы не достанет.<ref name="Даль">Лошадь, Свинья // [[Владимир Даль|В. И. Даль]]. Толковый словарь живого великорусского языка. — 1863—1866 гг.</ref>|Комментарий=[[Русские пословицы|Русская пословица]]}} |
||
{{Q|Один [[гусь]] травы не вытопчет.|Комментарий=[[Русские пословицы|Русская пословица]]}} |
|||
{{Q|[[Апрель]] с водой, а [[май]] с травой.|Комментарий=[[Русские пословицы|Русская пословица]]}} |
|||
{{Q|Без росы трава не вырастет.|Комментарий=[[Русские пословицы|Русская пословица]]}} |
|||
{{Q|[[Коза]] щиплет траву там, где её привяжут.|Комментарий=[[Русские пословицы|Русская пословица]]}} |
|||
{{Q|Оттого Бог [[жаба|жабе]] и хвоста не дал, чтоб она им травы не толочила.|Комментарий=[[Русские пословицы|Русская пословица]]}} |
|||
{{Q|Где молятся [[Христос|Христу]], там сорные травы растут.<ref name="ж">Молиться / Русские народные пословицы и поговорки / сост. А. М. Жигулёв. — М.: Московский рабочий, 1965 г. — С. 121.</ref>|Комментарий=[[Украинские пословицы|Украинская пословица]]}} |
{{Q|Где молятся [[Христос|Христу]], там сорные травы растут.<ref name="ж">Молиться / Русские народные пословицы и поговорки / сост. А. М. Жигулёв. — М.: Московский рабочий, 1965 г. — С. 121.</ref>|Комментарий=[[Украинские пословицы|Украинская пословица]]}} |
||
{{q|Сытая [[корова]] травы не ест.|Комментарий=[[Тайские пословицы|Тайская пословица]]}} |
{{q|Сытая [[корова]] травы не ест.|Комментарий=[[Тайские пословицы|Тайская пословица]]}} |
Версия от 13:51, 25 октября 2014
Трава́ (в качестве ботанического термина используется во множественном числе — тра́вы), также травяни́стые расте́ния — одна из главных и самых распространённых жизненных форм растений. Как правило, травы имеют непостоянные стебли и листья, отмирающие в конце вегетационного периода, и не имеют постоянного древесного ствола над землёй. В зависимости от климата и места произрастания, травы могут быть однолетними, двухлетними и даже многолетними, внешне совсем не похожими на траву (один из примеров — стапелия). Чаще всего «травами» в бытовом языке называют сорные злаковые растения, образующие газон или основную зелёную массу в поле. Однако это только часть правды, на самом деле к травам относится огромное количество двудольных цветковых растений, таких разнообразных как укроп, петрушка, тмин, мята, базилик, чеснок, ромашка, мята, шалфей, календула, подорожник, лаванда, полынь и многие другие. Травы относятся к самым быстрорастущим растениям, они первыми заселяют пожарища, вырубки, овраги и новые места обитания. Среди трав очень много видов, жизненно необходимых для существования человека.
Трава в прозе
— «1-е послание Петра», 1:24—25 |
— «Послание Иакова», 1:9—11 |
— Чжан Бо-дуань, Главы о прозрении истины |
Город Астрахань принадлежит трём братьям; они сыновья родного брата главного хана, правящего в настоящее время татарами… Летом из-за жары они уходят к пределам России в поисках прохлады и травы. Зимой эти три брата проводят несколько месяцев в Астрахани, но летом они поступают так же, как и остальные татары. | |
— Амвросий Контарини, 1476 |
Наутро поднявшееся яркое солнце быстро съело тонкий ледок, подёрнувший воды, и весь тёплый воздух задрожал от наполнивших его испарений отжившей земли. Зазеленела старая и вылезающая иглами молодая трава, надулись почки калины, смородины и липкой спиртовой берёзы, и на обсыпанной золотым цветом лозине загудела выставленная облетавшаяся пчела. <...> Пришла настоящая весна. | |
— Лев Толстой, «Анна Каренина», 1876 |
«Каково! Слышно и видно, как трава растёт!» — сказал себе Левин, заметив двинувшийся грифельного цвета мокрый осиновый лист подле иглы молодой травы. Он стоял, слушал и глядел вниз, то на мокрую мшистую землю, то на прислушивающуюся Ласку, то на расстилавшееся пред ним под горою море оголенных макуш леса, то на подёрнутое белыми полосками туч тускневшее небо. | |
— Лев Толстой, «Анна Каренина», 1876 |
— Эдгар Дега, 1880-е |
Такой болван, каких мало. Богач, капиталист, тысяч шестьсот имеет, а нисколько в нем этого не заметно. Для него деньги, что псу редька. И сам не трескает и другим не даёт. Надо капитал в оборот пускать, а он за него держится, расстаться боится… А что толку в лежачем капитале? Лежачий капитал — это та же трава. | |
— Антон Чехов, «Mari d'elle», 1885 |
— Джером Клапка Джером |
Возникли сказания о таинственных цветах и травах, распускающихся и растущих лишь под чарами Купалы. Такова перелёт-трава, дарующая способность по произволу переноситься за тридевять земель в тридесятое царство; цвет её сияет радужными красками и ночью в полёте своём он кажется падучею звёздочкою. Таковы спрыг-трава, разрыв-трава, расковник сербов, Springwurzel немцев, sferracavallo итальянцев, разбивающие самые крепкие замки и запоры. Такова плакун-трава, гроза ведьм, бесов, привидений, растущая на «обидящем месте», т. е. — где была пролита неповинная кровь, и равносильные ей чертополох, прострел-трава и одолень-трава (белая купава, нимфея). Таков объединяющий в себе силы всех этих трав жар-цвет, огненный цвет, — цветок папоротника: самый популярный из мифов Ивановой ночи. | |
— Александр Амфитеатров, «Иван Купало», 1904 |
По зелёной молодой травке ходят хамы в огромных тяжёлых сапожищах, подбитых гвоздями. | |
— Аркадий Аверченко, «Трава, примятая сапогом», 1916 |
Покончив с шершнями, он побежал опять в лес, нарвал какой-то травы, и, растерев её на лезвии топора, приложил мне на больные места, а сверху прикрыл кусочками мягкой бересты и обвязал тряпицами. Минут через десять боль стала утихать. Я просил его показать мне эту траву. Он опять сходил в лес и принёс растение, которое оказалось маньчжурским ломоносом (Clematis manshurica Rupr.) Дерсу сообщил мне, что трава эта также помогает и от укусов змей, что эту-то именно траву и едят собаки. Она вызывает обильное выделение слюны; слюна, смешанная с соком травы, при зализывании укушенного места является спасительной и парализует действие яда.[2] | |
— Владимир Арсеньев, «Сквозь тайгу», 1930 |
— из письма Леонида Леонова – Максиму Горькому, Москва, 21 октября 1930 г. |
— Роальд Даль, «Африканская история», 1946 |
Они поднялись на тундровые холмы, покрытые мягкими, чуть пожелтевшими травами. Под травами лежал подсохший светло-голубой олений мох ― ягель, толщей своей защищающий растения от губительного воздействия вечной мерзлоты. С высоты холмов открывалось море, уже далёкое, с еле слышным приглушённым прибоем. Мужчина остановился, не выпуская руки Нау. Он повернулся лицом к морю, и девушка вместе с ним посмотрела в синюю даль...[4] | |
— Юрий Рытхэу, «Когда киты уходят», 1977 |
― Дак ведь на всякую болезнь своя трава есть. А торф, он чего? Запечатлённое разнотравье, аптека, можно сказать, болотная. Белый мох ране не даст загнить, сапропель от радикулита лечит. Мало ли… У всякого торфа своё применение. Кому горячие припарки от ломоты в костях, кому едва тёплые ― по женской части.[5] | |
— Еремей Парнов, «Александрийская гемма», 1990 |
Он посмотрел по сторонам: с обеих сторон за сотней метров пересеченной местности — микроскопические холмики, редкие кусты и слишком высокая и сочная трава, заставляющая думать, что под ней болото, — начинался жидкий лес, какой-то нездоровый, как потомство алкоголика. Вообще, растительность вокруг была странной: всё чуть покрупнее цветов и травы росло с натугой и надрывом и хоть достигало в конце концов нормальных размеров — как, например, цепь берёз, с которой начинался лес, — но оставалось такое впечатление, будто всё это выросло, испугавшись чьих-то окриков, а не будь их — так и стлалось бы лишайником по земле. | |
— Виктор Пелевин, «Проблема верволка в средней полосе», 1991 |
Тело кактуса – это ствол многолетнего растения. Однако, не таковы стапелии. Они растут дернинками, примерно как обычная в наших краях тимофеевка или пырей. Каждый стволик её подобен одной травинке], дающей начало окружающему её приросту, а затем стареющей и приходящей в упадок. Конечно, срок жизни одного стебля стапелии гораздо больше года. Быть может, три, пять, а иногда даже и долее. Однако, правды это нисколько не меняет. Стапелии – трава, как это ни прозаично звучит. И в этой формуле скрывается ключ к культуре этих прекрасных растений.[6] | |
— Юрий Ханон, «Стапелии на севере», 1995 г. |
Трава в поэзии
Плакун-трава всем травам мати. | |
— «Голубиная книга», XIII век |
— Стефан Витвицкий (пер. А.Н.Плещеева), «Сельская песня», 1858 |
— Константин Бальмонт, «Лесные травы», 1899 |
— Александр Блок, «Травы спят красивые...», 1902 |
— Константин Бальмонт, «Трава-костёр», 1906 |
— Иван Бунин, «Растёт, растёт могильная трава...», 1906 |
— Иван Бунин, «Колибри», 1907 |
Травою жёсткою, пахучей и седой | |
— Максимилиан Волошин, «Полдень», 1907 |
На зелени травы сияет первый снег | |
— Давид Бурлюк, «На зелени травы сияет первый снег…», 1913 |
— Фёдор Сологуб, «Лежу в траве на берегу…», 1913 |
— Фёдор Сологуб, «Снег на увядшей траве…», 1913 |
— Борис Пастернак, «Имелось», 1919 |
Лодейников прислушался. Над садом | |
— Николай Заболоцкий, «Лодейников», 1933 |
— английская эпиграмма в переводе Самуила Маршака |
— Леонид Лавров, «По краскам августа», 1942 |
Пословицы и поговорки
Большая лошадь хозяину не ко двору: травы не достанет.[12] — Русская пословица |
Один гусь травы не вытопчет. — Русская пословица |
Апрель с водой, а май с травой. — Русская пословица |
Без росы трава не вырастет. — Русская пословица |
Коза щиплет траву там, где её привяжут. — Русская пословица |
Оттого Бог жабе и хвоста не дал, чтоб она им травы не толочила. — Русская пословица |
Где молятся Христу, там сорные травы растут.[13] — Украинская пословица |
Сытая корова травы не ест. — Тайская пословица |
Каждая трава на своём корне растёт. — Азербайджанская пословица |
Не подыхай, ослик: придёт весна, вырастет трава. — Азербайджанская пословица |
Рис полили — и сорная трава напилась. — Азербайджанская пословица |
Свари дураку траву: если съест — ещё свари. — Армянская пословица |
Трава не колет брюхо быка. — Армянская пословица |
Комментарии
Источники
- ↑ Чжан Бо-дуань, перевод Е.А.Торчинова Главы о прозрении истины. — СПб.: Центр «Петербургское востоковедение», 1994. — 344 с.
- ↑ В.К. Арсеньев. «В дебрях Уссурийского края». М.: «Мысль», 1987 г.
- ↑ Переписка Леонова и Горького
- ↑ Юрий Рытхэу, «Когда киты уходят»: Повести и рассказы. — Л.: «Советский писатель», 1977 г.
- ↑ Е.И. Парнов, «Александрийская гемма». — М.: «Московский рабочий», 1992 г.
- ↑ Юрий Ханон «Стапелии на севере», Москва, журнал «Цветоводство», №2 – 1995, стр. 32-33
- ↑ Плещеев А. Н., Стихотворения. Проза. — М.: Правда, 1991 г.
- ↑ 1 2 Бунин И.А., Стихотворения: В 2 т. — СПб.: Изд-во Пушкинского дома, Вита Нова, 2014. Том 2. стр.24, 51
- ↑ 1 2 Сологуб Ф.К., Собрание стихотворений, т. 4, — СПб., 2002. Триолет. Восьмистишие.
- ↑ Б. Пастернак. Стихотворения и поэмы в двух томах. Библиотека поэта. Большая серия. Л.: Советский писатель, 1990 г.
- ↑ Л. Лавров. «Из трёх книг». М.: Советский писатель, 1966 г.
- ↑ 1 2 Лошадь, Свинья // В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. — 1863—1866 гг.
- ↑ Молиться / Русские народные пословицы и поговорки / сост. А. М. Жигулёв. — М.: Московский рабочий, 1965 г. — С. 121.
См. также
Поделитесь цитатами в социальных сетях: |