Боб: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Khanaon (обсуждение | вклад) →Бобы в прозе: В страшном молчании съели всё, даже бобы |
Khanaon (обсуждение | вклад) →Бобы в прозе: пока в прозе хватит бобов |
||
Строка 70: | Строка 70: | ||
Затем тоскливо исчезли бобы. [[Рябчик]]и появились было на тарелках и молча исчезли. |
Затем тоскливо исчезли бобы. [[Рябчик]]и появились было на тарелках и молча исчезли. |
||
С [[тоска|тоской]] все готовы были приняться за [[мороженое]].<ref name="Дорошев">[[Влас Михайлович Дорошевич|Дорошевич В. М.]], Собрание сочинений. Том II. Безвременье. — М.: Товарищество И. Д. Сытина, 1905 год — стр.216.</ref>|Автор=[[Влас Михайлович Дорошевич|Влас Дорошевич]], «Анекдотическое время», 1904}} |
С [[тоска|тоской]] все готовы были приняться за [[мороженое]].<ref name="Дорошев">[[Влас Михайлович Дорошевич|Дорошевич В. М.]], Собрание сочинений. Том II. Безвременье. — М.: Товарищество И. Д. Сытина, 1905 год — стр.216.</ref>|Автор=[[Влас Михайлович Дорошевич|Влас Дорошевич]], «Анекдотическое время», 1904}} |
||
{{Q|Вынимая обед из салфетки, отыскивая единственную стальную вилку, и даже кушая белые бобы в уксусе, — составлявшие весь обед, — молодая женщина ни на минуту не переставала смеяться и [[шутка|шутить]]. Она насаживала бобы на вилку, кусала их своими белыми зубками, но почти не могла проглотить их от [[смех]]а. После того она передавала вилку мужу и лукаво смеялась над его прожорливостью, в силу которой он насаживал на вилку гораздо больше бобов, чем могла сделать это она, когда приходила её очередь. |
|||
— Боже мой, Колино́, до чего ты прожорлив, мой друг! Нет, уж этот-то принадлежит мне! Это — мой боб, слышишь ли ты! |
|||
И покатываясь со смеху, она подхватывала боб, упавший подле миски на салфетку. |
|||
Муж, казавшийся также [[веселье|весёлым]], хотя и не таким детски-шаловливым, как она, старался время от времени ввести её в границы, кивая ей на незнакомца, сидевшего позади неё. |
|||
— Он? Да, как же! Он — [[англичане|англичанин]] и не понимает ни слова… ни одного единого слова! До чего он смешон, со своим серьёзным видом и со своими [[вишня]]ми! Скоро ли он кончит, Колино́? Взгляни, пожалуйста, не вставая. Это — лорд… но без очков, как в [[театр]]е в [[Тулуза|Тулузе]]… <...> Ага, ты опять плутуешь, так нет же, уж этот боб — мой! |
|||
Они опять покатывались со смеху и дрались из за бобов, как [[дети]]. Я могу изобразить их весёлость, только сравнив их с шаловливыми молоденькими [[котята]]ми.|Автор=[[Эдуард Доувес Деккер]] <small>(пер.[[:s:Александра Николаевна Чеботаревская|Чеботаревской]])</small>, «[[:s:Морская болезнь (Доувес Деккер/Чеботаревская)|Морская болезнь]]», 1880-е}} |
|||
{{Q|Хиромант принял нас очень любезно. |
|||
— [[Хиромантия]], — приветливо заявил он, — очень точная [[наука]]. Это не то, что какие-нибудь там бобы или кофейная гуща. Садитесь. |
|||
На столе лежал человеческий [[череп]]. |
|||
Я приблизился, бесцельно потыкал пальцем в пустую глазницу и рассеянно спросил: |
|||
— Ваш череп? |
|||
— Конечно, мой. А то чей же.<ref>''[[Аркадий Тимофеевич Аверченко|Аркадий Аверченко]]'', «Записки Простодушного». — Москва: издание Н. С. Шуленина, 1922 г. — Стр. 48</ref>|Автор=[[Аркадий Тимофеевич Аверченко|Аркадий Аверченко]], «Записки Простодушного (Эмигранты в Константинополе)», 1921}} |
|||
{{Q|А боб осторожней был — он на берегу остался. Остался на берегу и давай [[смех|смеяться]] над угольком и соломинкой. Смеялся он, смеялся да и лопнул от смеха. Плохо бы ему пришлось, но, на его [[счастье]], сидел на берегу бродячий [[портной]]. Достал портной нитки и сшил обе половинки боба. А так как у портного белых ниток с собой не было, зашил он боб чёрной ниткой. С тех пор у всех бобов чёрный шов посредине.<ref>''[[Александр Иванович Введенский|А. Введенский]]''. Полное собрание сочинений в 2 т. М.: Гилея, 1993 г.</ref>|Автор=[[Братья Гримм]], «[[:s:Соломинка, уголь и боб (Гримм/Введенский)|Соломинка, уголь и боб]]» <small>(пересказ [[Александр Иванович Введенский|А.Введенского]])</small>, 1930-е}} |
|||
{{Q|Однажды, в начале 1943 года, все магазины в крупных городах [[СССР]] оказались буквально завалены мешками [[кофе]] в бобах. Видно [[американцы]] подбросили пару пароходов. До [[война|войны]] натуральное кофе считалось в СССР предметом роскоши. Теперь же все полки в магазинах, до этого пустовавшие, ломились под тяжестью мешков с красными заграничными буквами. Без карточек, по 80 рублей кило. [[Хлеб]] в то время на вольном рынке стоил 150 рублей кило. |
|||
Вскоре люди стали покупать кофе целыми мешками. Не то чтобы [[русские]] люди заразились иностранными вкусами. Вовсе нет. Они выпаривали кофейные бобы в кипятке, благовонную жижу сливали ко всем [[черт]]ям, вываренные бобы сушили, толкли их в ступке или мололи на кофейной мельнице и… пекли из этого продукта хлеб. Хлеб из кофе! До этого подобные [[фокус]]ы проделывались с [[горчица|горчицей]] в порошке. Хлеб из горчицы! Хлеба, хлеба!|Автор=[[Григорий Петрович Климов|Григорий Климов]], «[[:s:Песнь победителя (Климов)/Глава XVIII|Песнь победителя]]», 1951}} |
|||
{{Q|Не ешь бобов перед [[шахматы|игрой]].|Автор=[[Билл Уолл]], 1990-е}} |
|||
== Бобы в поэзии == |
== Бобы в поэзии == |
Версия от 14:55, 22 ноября 2014
Боб (лат. Vícia fába) или бобы́ (лат. leguminis) — ботанический термин, как правило, применяющийся в отношении плодов (стручков), либо содержащихся внутри них семян любой зернобобовой культуры, а также, говоря шире — по отношению ко всем плодам и семенам растений семейства бобовых.
В бытовом языке боба́ми чаще всего называют сырые или уже приготовленные для еды крупные (как правило, не круглые) семена садовых или соевых бобов, а также фасоли, реже чечевицы или нута.[комм. 1] Нередко слово бобы употребляется в уточняющем сочетании, к примеру: «фасоль-бобы», «турецкие бобы» или даже «какао-бобы».[комм. 2] Но если в тексте речь идёт о бобах в сугубо конкретном, узком смысле слова (еда бедняков), то чаще всего имеются в виду бобы обыкновенные (или садовые), плоские и самые крупные из пищевых бобов (лат. Vícia fába), в русском языке имеющее много названий, в частности: боб садо́вый, обыкнове́нный, ру́сский или боб ко́нский.
Устойчивое языковое выражение «разводить на бобах» — означает: обманывать, витийствовать, выдавать простое за сложное, болтать пустое. «Сидеть на бобах» — напротив, значит бедствовать, почти голодать.
Бобы в прозе
По прошествии некоторого времени, упомянутый Иаков определён был на послушание служить в гостинице странникам. Небрежно относясь к своей службе, он однажды сварил слишком много бобов, больше чем нужно было; бобов осталось от обеда столько, что и на другой день с избытком бы хватило на обед, но он выбросил остаток за окно, в поток; и сие он делал не один раз, а много. Увидев сие, преподобный Савва сошёл незаметно в поток, собрал выброшенные бобы, принёс в свою келлию и посушил немного на солнце. Немного спустя, преподобный сварил сии бобы и, приготовив из них кушанье, позвал к себе Иакова обедать. За обедом старец сказал Иакову: | |
— Димитрий Ростовский, «Житие и подвиги преподобного отца нашего Саввы Освященного», 1705 |
Во всю свою жизнь он ничего другого не носил на теле, кроме кожаной одежды, а питался только квашенным горохом и бобами. Пренебрегая телесною немощью, преподобный поступал так до самой глубокой старости, когда уже все зубы его выпали, так что нельзя уже было разжёвывать ими пищу, и, мужественно перенося всякую непогоду, никогда не жил в доме. | |
— Димитрий Ростовский, «Память преподобного Евсевия пустынника», 1705 |
Сии островитяне стараются более всего о украшении шеи. Духовные носят на груди некоторый род ожерелья, имеющего вид полукружия, сделанного из мягкого дерева, на коем наклеено несколько рядов красных бобов; прочие же употребляют другой род ожерелья, состоящего из одних зубов свиных, нанизанных на плоский шнурок, сплетённый из жилок кокосовых орехов; они носят также и по одному свиному зубу или на шее или в бороде, а иные и тары величиною в большое яблоко, которые покрываются красными бобами. | |
— Иван Фёдорович Крузенштерн, «Путешествие вокруг света в 1803, 4, 5, и 1806 годах» (Глава IX. Описание жителей острова Нукагивы), 1809 |
В одной деревне жила бедная старушка; и набрала она однажды целое блюдо бобов, и собиралась их варить. На очаге своём она вздула порядочный огонёк, а чтобы он разгорался повеселее, подкинула в огонь пучок соломы. | |
— Братья Гримм, «Соломинка, уголёк и боб», 1815 |
На мундире у городничего посажено было восемь пуговиц, девятая как оторвалась во время процессии при освящении храма назад тому два года, так до сих пор десятские не могут отыскать, хотя городничий при ежедневных рапортах, которые отдают ему квартальные надзиратели, всегда спрашивает, нашлась ли пуговица. Эти восемь пуговиц были насажены у него таким образом, как бабы садят бобы; одна направо, другая налево. | |
— Николай Васильевич Гоголь, «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем», 1842 |
«А узнали бы вы его, кабы он к вам теперь явился?» — «Едва ли узнал бы я его в лицо, — сказал мужик, — а есть у него родимое пятно на плече вроде боба». | |
— Братья Гримм, «Искусный вор», 1857 |
— Не успеем, Илья Ильич, — робко заметила она, — пусть покушает, что есть… | |
— Иван Гончаров, «Обломов», 1858 |
— Александр Афанасьев, Народные русские сказки; «Лиса-плачея» (21-22) |
— Алексей Толстой, «Князь Серебряный», 1862 |
— Здравствуйте, слепые муромские калашники, вертячие бобы! — сказал царь, пристально, но неприметно вглядываясь в черты разбойников. | |
— Алексей Толстой, «Князь Серебряный», 1862 |
— Камиль Фламмарион, «Жители небесных миров», 1862 |
Подле огромного развесистого вяза, с сгнившей скамьёй, толпились вишни и яблони: там рябина; там шла кучка лип, хотела было образовать аллею, да вдруг ушла в лес и братски перепуталась с ельником, березняком. И вдруг всё кончалось обрывом, поросшим кустами, идущими почти на полверсты берегом до Волги. Подле сада, ближе к дому, лежали огороды. Там капуста, репа, морковь, петрушка, огурцы, потом громадные тыквы, а в парнике арбузы и дыни. Подсолнечники и мак, в этой массе зелени, делали яркие, бросавшиеся в глаза, пятна; около тычинок вились турецкие бобы. | |
— Иван Гончаров, «Обрыв», 1869 |
— Михаил Салтыков-Щедрин, «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил», 1869 |
По соседству с головотяпами жило множество независимых племён, но только замечательнейшие из них поименованы летописцем, а именно: моржееды, лукоеды, гущееды, клюковники, куралесы, вертячие бобы, лягушечники, лапотники, чернонёбые, долбёжники, проломленные головы, слепороды, губошлёпы, вислоухие, кособрюхие, ряпушники, заугольники, крошевники и рукосуи.[3] | |
— Михаил Салтыков-Щедрин, «История одного города», 1870 |
Коля всё ещё не понимал дела вполне и даже надеялся взять строгостию. | |
— Фёдор Достоевский, «Идиот», 1874 |
Затем любители конского мяса собрали под соседние деревья свои остальные съестные припасы, которые, надо признать, имели не менее привлекательный вид. Это были, во-первых, стручки альгаробии и сладкие ядра еловых шишек, которые они поджарили на огне, как бобы, а во-вторых, плоды кактусов разных пород. Лучшие плоды получают из кактусов породы питагайя, высокие стволы которых, обнаженные до известной высоты, у вершины окружены венком ветвей, которые издали делают их похожими на гигантские канделябры. Вся степь была усыпана этими деревьями странной формы. Таким образом койоты среди пустыни сумели приготовить себе ужин, не забыв при этом и десерта. | |
— Майн Рид, «Затерявшаяся гора», 1882 |
В один зловещий октябрьский день Алексей Сергеевич Суворин сказал Н. А. Демчинскому: | |
— Александр Амфитеатров, «Термометрическое недоразумение», 1903 |
— Здравствуй, господин! — говорит Данило, бледнея и касаясь рукою земли. Ибрагим смотрит на него с улыбкою. | |
— Влас Дорошевич, «Ибрагим Алач (Македонская легенда)», 1903 |
— Влас Дорошевич, «Анекдотическое время», 1904 |
Вынимая обед из салфетки, отыскивая единственную стальную вилку, и даже кушая белые бобы в уксусе, — составлявшие весь обед, — молодая женщина ни на минуту не переставала смеяться и шутить. Она насаживала бобы на вилку, кусала их своими белыми зубками, но почти не могла проглотить их от смеха. После того она передавала вилку мужу и лукаво смеялась над его прожорливостью, в силу которой он насаживал на вилку гораздо больше бобов, чем могла сделать это она, когда приходила её очередь. | |
— Эдуард Доувес Деккер (пер.Чеботаревской), «Морская болезнь», 1880-е |
Хиромант принял нас очень любезно. | |
— Аркадий Аверченко, «Записки Простодушного (Эмигранты в Константинополе)», 1921 |
А боб осторожней был — он на берегу остался. Остался на берегу и давай смеяться над угольком и соломинкой. Смеялся он, смеялся да и лопнул от смеха. Плохо бы ему пришлось, но, на его счастье, сидел на берегу бродячий портной. Достал портной нитки и сшил обе половинки боба. А так как у портного белых ниток с собой не было, зашил он боб чёрной ниткой. С тех пор у всех бобов чёрный шов посредине.[7] | |
— Братья Гримм, «Соломинка, уголь и боб» (пересказ А.Введенского), 1930-е |
Однажды, в начале 1943 года, все магазины в крупных городах СССР оказались буквально завалены мешками кофе в бобах. Видно американцы подбросили пару пароходов. До войны натуральное кофе считалось в СССР предметом роскоши. Теперь же все полки в магазинах, до этого пустовавшие, ломились под тяжестью мешков с красными заграничными буквами. Без карточек, по 80 рублей кило. Хлеб в то время на вольном рынке стоил 150 рублей кило. | |
— Григорий Климов, «Песнь победителя», 1951 |
Не ешь бобов перед игрой. | |
— Билл Уолл, 1990-е |
Бобы в поэзии
И Гелен Менелая по персям уметил пернатой | |
— Гомер (пер. Гнедича), «Илиада», VIII век до н.э. |
Пословицы и поговорки
Бобы не грибы, не сеешь — не взойдут. — Русская пословица |
Говорят, что в Ельцу бобы по яйцу. — Русская пословица |
Если бы да кабы, да во рту росли бобы — был бы не рот, а огород. — Русская пословица |
Не смейся, горох: не лучше бобов. — Русская пословица |
По нужде поп ест и боб.[8] — Русская пословица |
Комментарии
- ↑ К примеру, горох почти никогда не называют «бобами», несмотря на то, что с ботанической точки зрения его стручки являются такими же бобами, как и фасоль. По всей видимости, так происходит из-за круглой (не вполне «бобовой») формы семян, которые так и называют: горошинами или горошком.
- ↑ Последнее словосочетание (какао-бобы) чисто метафорическое. Плоды и семена дерева какао не имеют никакого отношения к бобовым и не являются бобами. И только форма отдельных крупных семян (плоская и несимметричная) напоминает бобы.
Источники
- ↑ «Народные русские сказки А. Н. Афанасьева»: В 3 томах — Литературные памятники. — М.: Наука, 1984—1985 г.
- ↑ 1 2 А.К. Толстой. «Князь Серебряный»: Повесть времен Иоанна Грозного. М.: «Детская литература», 1981 г.
- ↑ Михаил Салтыков-Щедрин История одного города. — М.: Государственное Издательство Министерства Просвещения РСФСР, 1960. — 272 с.
- ↑ Амфитеатров А.В. Легенды публициста. — СПб.: Товарищество «Общественная польза», 1905 г. — Стр.189
- ↑ Дорошевич В. М., Собрание сочинений. Том II. Безвременье. — М.: Товарищество И. Д. Сытина, 1905 год — стр.216.
- ↑ Аркадий Аверченко, «Записки Простодушного». — Москва: издание Н. С. Шуленина, 1922 г. — Стр. 48
- ↑ А. Введенский. Полное собрание сочинений в 2 т. М.: Гилея, 1993 г.
- ↑ В. И. Даль. Пословицы и поговорки русского народа. — 1853.
См. также
Поделитесь цитатами в социальных сетях: |