Бук: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Khanaon (обсуждение | вклад) →Бук в прозе: ещё два бука и довольно прозы |
Khanaon (обсуждение | вклад) м →Бук в прозе: оформление |
||
Строка 44: | Строка 44: | ||
{{Q|А налево ― красный [[камень]] в траве. Смотри выше. Видишь жёлтый венчик? Это азалия. Чуть правее азалии, на поваленном буке, около самого [[корень|корня]]. Вон, видишь, такой мохнатый рыжий корень в сухой земле и каких-то крошечных синих [[цветы|цветах]]? Так вот рядом с ним. Я увидел [[ящерица|ящерицу]]. Но пока я её нашёл, я проделал чудесное путешествие по [[орешник]]у, красному камню, цветку [[азалия|азалии]] и поваленному буку. «Так вот он какой, [[Кавказ]]!» ― подумал я. ― Тут [[рай]]!<ref name="Паустовск">''Паустовский К. Г.'' «Повесть о жизни». — М.: «АСТ, Астрель», 2006 г.</ref>|Автор=«Книга о жизни. Далёкие годы», 1946}} |
{{Q|А налево ― красный [[камень]] в траве. Смотри выше. Видишь жёлтый венчик? Это азалия. Чуть правее азалии, на поваленном буке, около самого [[корень|корня]]. Вон, видишь, такой мохнатый рыжий корень в сухой земле и каких-то крошечных синих [[цветы|цветах]]? Так вот рядом с ним. Я увидел [[ящерица|ящерицу]]. Но пока я её нашёл, я проделал чудесное путешествие по [[орешник]]у, красному камню, цветку [[азалия|азалии]] и поваленному буку. «Так вот он какой, [[Кавказ]]!» ― подумал я. ― Тут [[рай]]!<ref name="Паустовск">''Паустовский К. Г.'' «Повесть о жизни». — М.: «АСТ, Астрель», 2006 г.</ref>|Автор=«Книга о жизни. Далёкие годы», 1946}} |
||
{{Q|― Сейчас узнаешь, ― сказал Роуф и вдруг снова прислушался к холмам, откуда доносились приглушённые выстрелы, словно раздумывая, не помешает ли ему то, что делается на холмах. И, словно убедившись, что не помешает, расстегнул свой [[охотник|охотничий]] ремень с дичью и накинул его на поваленный бук. ― Что ты скинул пояс, Роуф?! ― вскричала Софичка, чувствуя, что ноги её наполняются непреодолимой тяжестью. |
{{Q|― Сейчас узнаешь, ― сказал Роуф и вдруг снова прислушался к холмам, откуда доносились приглушённые выстрелы, словно раздумывая, не помешает ли ему то, что делается на холмах. И, словно убедившись, что не помешает, расстегнул свой [[охотник|охотничий]] ремень с дичью и накинул его на поваленный бук. ― Что ты скинул пояс, Роуф?! ― вскричала Софичка, чувствуя, что ноги её наполняются непреодолимой тяжестью. |
||
― Вот уже год, ― сказал Роуф, ― как только я тебя увижу, мне хочется тебя трясти, трясти, трясти… <...> |
|||
― Не бойся, я тебя украду! Наконец он так крепко её поцеловал, что она захотела, чтобы он её ещё крепче поцеловал. Но тут он сам оторвался от неё и встал. Она сидела с закрытыми [[глаза]]ми, прислонившись к буковому стволу.<ref>''[[Фазиль Абдулович Искандер|Ф.А. Искандер]]''. «Ласточкино гнездо». Проза. Поэзия. Публицистика. — М.: «Фортуна Лимитед», 1999 г.</ref>|Автор=[[Фазиль Абдулович Искандер|Фазиль Искандер]], «Софичка», 1997}} |
― Не бойся, я тебя украду! Наконец он так крепко её [[поцелуй|поцеловал]], что она захотела, чтобы он её ещё крепче поцеловал. Но тут он сам оторвался от неё и встал. Она сидела с закрытыми [[глаза]]ми, прислонившись к буковому стволу.<ref>''[[Фазиль Абдулович Искандер|Ф.А. Искандер]]''. «Ласточкино гнездо». Проза. Поэзия. Публицистика. — М.: «Фортуна Лимитед», 1999 г.</ref>|Автор=[[Фазиль Абдулович Искандер|Фазиль Искандер]], «Софичка», 1997}} |
||
== Бук в стихах == |
== Бук в стихах == |
Версия от 14:00, 10 декабря 2014
Бук (лат. Fágus) — род крупных листопадных деревьев из семейства буковых (лат. Fagáceae), встречающийся более всего — в Северном полушарии, в странах с умеренным климатом. Бук растёт медленно, но живёт долго, до четырёхсот лет и более. Это дерево является одной из самых распространённых пород в умеренной климатической зоне северного полушария: в Азии, Европе и Северной Америке. Буки нередко доминируют в лиственных и смешанных лесах. Очень красивы и светлы чистые буковые леса. К сожалению, редкие в России, они более привычны для Европы.
В семейство буковых также входят такие распространённые и особенные деревья как дуб и каштан.
Бук в прозе
Я, Господь, услышу их, Я, Бог Израилев, не оставлю их. Открою на горах реки и среди долин источники; пустыню сделаю озером и сухую землю — источниками воды; посажу в пустыне кедр, ситтим и мирту и маслину; насажу в степи кипарис, явор и бук вместе, чтобы увидели и познали, и рассмотрели и уразумели, что рука Господня соделала это, и Святый Израилев сотворил сие. | |
— Библия, Книга пророка Исаии, 41: 17-20 |
— Уильям Блейк, «Пословицы Ада». Из книги «Бракосочетание Рая и Ада» (пер. Д.Смирнова-Садовского), 1790 |
— Александр Вельтман, «Кощей бессмертный. Былина старого времени», 1833 |
— Ганс Христиан Андерсен, «Два брата», 1859 |
В саду росло, между прочим, одно, в те времена очень редкое, дерево, которое она сама посадила — «красный бук». Оно было своего рода мавром среди других деревьев, такие тёмно-коричневые на нём росли листья. Дереву нужен был яркий солнечный свет: в тени оно стало бы зелёным, как и все прочие деревья, и лишилось бы своей достопримечательности. | |
— Ганс Христиан Андерсен, «Предки птичницы Греты», 1869 |
На следующий день после столкновения с лордом Форгом Донал сидел с книгой неподалёку от реки под развесистым старым буком. Он читал себе самому вслух и потому не услышал, как тот тихонько подошёл к нему. | |
— Джордж Макдональд, «Донал Грант», 1883 |
— Джером К.Джером, «Трое в лодке, не считая собаки», 1889 |
Бабушкины правнуки обожали старушку, да и как им было не любить её! Чего-чего только ни знала бабушка, чего-чего только не рассказывала она им! | |
— Екатерина Балобанова, «Бабушкин дом» (Легенды о старинных замках Бретани), 1896 |
В картинах и гравюрах Калама читатель, наверное, не раз наслаждался необыкновенною игрою лесных теней на светло-серых пнях и стволах самых капризных очертаний. Признаюсь, я не раз удивлялся, откуда брал Калам эти прекрасные, никогда мною невиданные стволы? Наконец, я нашёл ответ: в первый раз в жизни я въезжал в буковые леса. | |
— Евгений Марков, «Очерки Крыма (Картины крымской жизни, природы и истории)», 1902 |
Увы! Через полчаса, когда взошло солнце и ярким пурпуром позолотило вершины гор, я должен был сознаться, что гении смерти оказались гениями насморка. | |
— Влас Дорошевич, «Путевые наброски» (От Севастополя до Байдарских ворот), 1905 |
Балты не знали ни бука, ни лиственницы, ни пихты, ни тисса, поскольку название его перенесли на крушину. Славяне общеиндоевропейское название тисса перенесли на вербу, иву и не знали лиственницы, пихты и бука. Таким образом, анализ названий деревьев указывает на среднюю Россию, как родину семьи балто-славянских народов.[3] | |
— Юзеф Ростафинский, «O pierwotnych siedzibach», 1908 |
— Владимир Обручев, «Плутония», 1924 |
Почву можно улучшать тысячью способов; к несчастью, большинство их недоступно садоводу. В городе не так-то легко иметь у себя дома голубиный помёт, прелые листья бука, истлевший коровий навоз, старую штукатурку, старый торф, лежалую дерновину, сухую кротовину, лесной перегной, речной песок, прудовой ил, землю из-под зарослей вереска, древесный уголь, древесную золу, костную муку, роговые опилки, старую навозную жижу, лошадиный помёт, известь, торфяной мох, труху от гнилого пня и прочие питательные, разрыхляющие, благотворные вещества, не считая ещё доброй тысячи азотистых, магнезийных, фосфатных и всяких других удобрений. | |
— Карел Чапек, «Год садовода», Февраль садовода, 1929 |
А налево ― красный камень в траве. Смотри выше. Видишь жёлтый венчик? Это азалия. Чуть правее азалии, на поваленном буке, около самого корня. Вон, видишь, такой мохнатый рыжий корень в сухой земле и каких-то крошечных синих цветах? Так вот рядом с ним. Я увидел ящерицу. Но пока я её нашёл, я проделал чудесное путешествие по орешнику, красному камню, цветку азалии и поваленному буку. «Так вот он какой, Кавказ!» ― подумал я. ― Тут рай![5] | |
— «Книга о жизни. Далёкие годы», 1946 |
― Сейчас узнаешь, ― сказал Роуф и вдруг снова прислушался к холмам, откуда доносились приглушённые выстрелы, словно раздумывая, не помешает ли ему то, что делается на холмах. И, словно убедившись, что не помешает, расстегнул свой охотничий ремень с дичью и накинул его на поваленный бук. ― Что ты скинул пояс, Роуф?! ― вскричала Софичка, чувствуя, что ноги её наполняются непреодолимой тяжестью. | |
— Фазиль Искандер, «Софичка», 1997 |
Бук в стихах
— Василий Тредиаковский, «Все вы счастливы седмь крат солнцем освещенны...», 1751 |
— Антон Дельвиг, «Тихая жизнь», 1816 |
— Ганс Христиан Андерсен, «Вечер» («Солнце садится, и небо алеет закатом…»), 1830 |
— Аполлон Майков, «Приапу», 1840 |
Где ткёт весна узорные ковры | |
— Ганс Христиан Андерсен, «Дания — моя Родина», 1849 |
— Ганс Христиан Андерсен, «Бук», ~ 1840-е |
Вершины закутала туч полоса. | |
— Алексей Толстой, «Переход через Балканские горы», ~ 1850-е |
— Алексей Толстой, «Смотри, всё ближе с двух сторон…», 1856 |
Комментарии
- ↑ Места древних «тингов» — центральная площадь, средневековое место, где происходили народные сходы, в Дании это понятие примерно соответствует новгородскому вече.
- ↑ В своём кратком описании красоты дневной реки в солнечную погоду Джером Джером имитирует романтическую пейзажную поэзию.
Источники
- ↑ А.Ф.Вельтман. Романы. — М.: Современник, 1985 г.
- ↑ Дорошевич В. М., Собрание сочинений. Том III. Крымские рассказы. — М.: Товарищество И. Д. Сытина, 1905 год — стр.6.
- ↑ Rostafinski J. «O pierwotnych siedzibach i gospodarstwe slowian w predhistorycznych czasach». Warszawa. 1908 г. М.Б.Щукин, Рождение славян: «буковый аргумент».
- ↑ Обручев В.А. «Плутония. Земля Санникова». — М.: Машиностроение, 1982 г.
- ↑ Паустовский К. Г. «Повесть о жизни». — М.: «АСТ, Астрель», 2006 г.
- ↑ Ф.А. Искандер. «Ласточкино гнездо». Проза. Поэзия. Публицистика. — М.: «Фортуна Лимитед», 1999 г.
- ↑ В.К.Тредиаковский. Избранные произведения. Библиотека поэта. Большая серия. — М.-Л.: Советский писатель, 1963 г.
- ↑ А.А.Дельвиг. Сочинения. — Л.: Художественная литература, 1986 г. — стр. 358
- ↑ А.К.Толстой. Сочинения в 2-х т. — М.: Художественная литература, 1981 г. — Том 1. Стихотворения.
См. также
Поделитесь цитатами в социальных сетях: |