Болезнь: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
КрапивинЮ (обсуждение | вклад) →Цитаты: дополнение |
Khanaon (обсуждение | вклад) →Цитаты: Жизнь, подаренная дважды |
||
Строка 7: | Строка 7: | ||
{{Q|Больной моет ногу, чтоб пойти к [[врач]]у. Придя, он замечает, что вымыл не ту ногу. <ref name="Ильф">{{книга|автор=[[Илья Ильф]]|заглавие=Из записных книжек|ссылка=|место=Ленинград|издательство=«Художник РСФСР»|год=1966|страниц=80|}}</ref>{{rp|41}}|Автор=[[Илья Ильф]], ''из записных книжек''}} |
{{Q|Больной моет ногу, чтоб пойти к [[врач]]у. Придя, он замечает, что вымыл не ту ногу. <ref name="Ильф">{{книга|автор=[[Илья Ильф]]|заглавие=Из записных книжек|ссылка=|место=Ленинград|издательство=«Художник РСФСР»|год=1966|страниц=80|}}</ref>{{rp|41}}|Автор=[[Илья Ильф]], ''из записных книжек''}} |
||
{{Q|Вот передо мной [[фотография]] той поры: четверг, 28 февраля 1985 года, газета «Известия». Седой, с косыми скулами [[:w:Черненко, Константин Устинович|Черненко]] держится рукою слабой за спинку кресла, ноги сами уже не держат его, а перед ним густоволосый партийный чиновник не говорит, прямо-таки поёт поздравление. И [[:w:Прокофьев, Юрий Анатольевич|Прокофьев]], этот ещё взберётся по лестнице на самый верх [[Москва|московской]] партийной иерархии, а тут ― относительно [[молодость|молод]], востроносенький, губы поджал, в руках с подобострастием держит букет цветов, и почему-то в том букете [[калла|каллы]] белые, какими обычно невесту сопровождают. А из глубины снимка, как бы оставаясь в тени, [[:w:Гришин, Виктор Васильевич|Гришин]] наблюдает с благостной улыбкой: его постановка, его дрессура. Надо полагать, был во всём этом сокрыт высший [[государство|государственный]] смысл: народу предъявили генсека, жив, прочна наша держава. И я слышал на следующий день в очереди, как [[люди]] впервые с сочувствием говорили о Черненко: «Надо же так над больным человеком надсмеяться!..»<ref>''[[:w:Бакланов, Григорий Яковлевич|Г.Я.Бакланов]]'', «Жизнь, подаренная дважды». — М.: Вагриус, 1999 г.</ref>|Автор =[[:w:Бакланов, Григорий Яковлевич|Григорий Бакланов]], «Жизнь, подаренная дважды», 1999}} |
|||
{{Q|― Дак ведь на всякую болезнь своя [[трава]] есть. А [[торф]], он чего? Запечатлённое разнотравье, [[аптека]], можно сказать, болотная. [[Белый мох]] ране не даст загнить, сапропель от радикулита лечит. Мало ли… У всякого торфа своё применение. Кому горячие припарки от ломоты в костях, кому едва тёплые ― по женской части.<ref>''[[:w:Парнов, Еремей Иудович|Е.И. Парнов]],'' «Александрийская гемма». — М.: «Московский рабочий», 1992 г.</ref>|Автор=[[:w:Парнов, Еремей Иудович|Еремей Парнов]], «Александрийская гемма», 1990}} |
{{Q|― Дак ведь на всякую болезнь своя [[трава]] есть. А [[торф]], он чего? Запечатлённое разнотравье, [[аптека]], можно сказать, болотная. [[Белый мох]] ране не даст загнить, сапропель от радикулита лечит. Мало ли… У всякого торфа своё применение. Кому горячие припарки от ломоты в костях, кому едва тёплые ― по женской части.<ref>''[[:w:Парнов, Еремей Иудович|Е.И. Парнов]],'' «Александрийская гемма». — М.: «Московский рабочий», 1992 г.</ref>|Автор=[[:w:Парнов, Еремей Иудович|Еремей Парнов]], «Александрийская гемма», 1990}} |
||
Строка 14: | Строка 16: | ||
{{Q|Какая это [[скука|скучная]] болезнь — оберегать своё [[здоровье]] чересчур строгим режимом.<ref>Перевод Э. Л. Линецкой, сделанный по тексту последнего авторского издания (1678), опубликованному в сочинениях Ларошфуко в серии «Les grand ecrivains de la France». (''Комментарии // Франсуа де Ларошфуко. Максимы и моральные размышления / Перевод Э.Л. Линецкой. Серия «Литературные памятники». — М.: Наука, 1993.'')</ref>|Автор=[[Франсуа де Ларошфуко]], «Максимы и моральные размышления»|Комментарий=№ 633 последнего авторского издания (1678)}} |
{{Q|Какая это [[скука|скучная]] болезнь — оберегать своё [[здоровье]] чересчур строгим режимом.<ref>Перевод Э. Л. Линецкой, сделанный по тексту последнего авторского издания (1678), опубликованному в сочинениях Ларошфуко в серии «Les grand ecrivains de la France». (''Комментарии // Франсуа де Ларошфуко. Максимы и моральные размышления / Перевод Э.Л. Линецкой. Серия «Литературные памятники». — М.: Наука, 1993.'')</ref>|Автор=[[Франсуа де Ларошфуко]], «Максимы и моральные размышления»|Комментарий=№ 633 последнего авторского издания (1678)}} |
||
{{Q|...Как говорила [[вдова]] человека, умершего после консилиума трёх лучших врачей [[Париж]]а: «Но что же он мог поделать один, больной, против троих — [[здоровье|здоровых]]?»<ref name="Ханон">{{книга|автор=[[Юрий Ханон]]|заглавие=Альфонс, которого не было |ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр Средней Музыки & Лики России|год=2013|страниц=544}}</ref>{{rp|11}}|Автор=[[Альфонс Алле]]}} |
{{Q|...Как говорила [[вдова]] человека, умершего после консилиума трёх лучших врачей [[Париж]]а: «Но что же он мог поделать один, больной, против троих — [[здоровье|здоровых]]?»<ref name="Ханон">{{книга|автор=[[Юрий Ханон]]|заглавие=«Альфонс, которого не было» |ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр Средней Музыки & Лики России|год=2013|страниц=544}}</ref>{{rp|11}}|Автор=[[Альфонс Алле]]}} |
||
{{Q|Кто заражён [[страх]]ом болезни, тот уже заражён болезнью страха.<ref name="Душ">Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.</ref>|Автор=[[Мишель Монтень]]}} |
{{Q|Кто заражён [[страх]]ом болезни, тот уже заражён болезнью страха.<ref name="Душ">Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.</ref>|Автор=[[Мишель Монтень]]}} |
Версия от 16:23, 16 января 2015
Болезнь — расстройство здоровья, нарушение правильной деятельности организма.
Цитаты
Болезнь — в сущности не что иное, как желание того, чего не стоило бы желать. | |
— Эрих Фромм |
— Илья Ильф, из записных книжек |
Вот передо мной фотография той поры: четверг, 28 февраля 1985 года, газета «Известия». Седой, с косыми скулами Черненко держится рукою слабой за спинку кресла, ноги сами уже не держат его, а перед ним густоволосый партийный чиновник не говорит, прямо-таки поёт поздравление. И Прокофьев, этот ещё взберётся по лестнице на самый верх московской партийной иерархии, а тут ― относительно молод, востроносенький, губы поджал, в руках с подобострастием держит букет цветов, и почему-то в том букете каллы белые, какими обычно невесту сопровождают. А из глубины снимка, как бы оставаясь в тени, Гришин наблюдает с благостной улыбкой: его постановка, его дрессура. Надо полагать, был во всём этом сокрыт высший государственный смысл: народу предъявили генсека, жив, прочна наша держава. И я слышал на следующий день в очереди, как люди впервые с сочувствием говорили о Черненко: «Надо же так над больным человеком надсмеяться!..»[2] | |
— Григорий Бакланов, «Жизнь, подаренная дважды», 1999 |
― Дак ведь на всякую болезнь своя трава есть. А торф, он чего? Запечатлённое разнотравье, аптека, можно сказать, болотная. Белый мох ране не даст загнить, сапропель от радикулита лечит. Мало ли… У всякого торфа своё применение. Кому горячие припарки от ломоты в костях, кому едва тёплые ― по женской части.[3] | |
— Еремей Парнов, «Александрийская гемма», 1990 |
Если против какой-нибудь болезни предлагается очень много средств, то значит болезнь неизлечима. | |
— Антон Чехов, «Вишнёвый сад» |
— Франсуа де Ларошфуко, «Максимы и моральные размышления» |
— Альфонс Алле |
— Мишель Монтень |
Однако кактусы имели и другое значение <...> для религии индейцев. Они применялись как амулеты, поскольку индейцы верили в их сверхъестественную силу. Чикули — Лофофора виллиамсии, мулато — Мамиллярия микромерис, розарара — Мамиллярия лазиаканта денудата, сумани — Ариокарпус фиссуратус были талисманами, защищающими от молний, болезней и других ударов судьбы.[7] | |
— З.Флейшер, В.Шютц, «Выращивание кактусов» |
— Демокрит |
Самые худшие болезни не смертельные, а неизлечимые. | |
— Мария Эшенбах |
— Теренций |
Странное впечатление оставлял его взор — он закидывал назад очень сильно голову и смотрел сквозь веки вниз на собеседника, что давало впечатление страшной гордости и «неприступности». На самом деле он был болен «отяжелением век» — они у него не могли подниматься, и это причиняло ему большие мучения.[8] | |
— Леонид Сабанеев, «Об Антоне Григорьевиче Рубинштейне» |
У стариков меньше болезней, чем у молодых, но эти болезни уже на всю жизнь.[6] | |
— Гиппократ |
Источники
- ↑ Илья Ильф Из записных книжек. — Ленинград: «Художник РСФСР», 1966. — 80 с.
- ↑ Г.Я.Бакланов, «Жизнь, подаренная дважды». — М.: Вагриус, 1999 г.
- ↑ Е.И. Парнов, «Александрийская гемма». — М.: «Московский рабочий», 1992 г.
- ↑ Перевод Э. Л. Линецкой, сделанный по тексту последнего авторского издания (1678), опубликованному в сочинениях Ларошфуко в серии «Les grand ecrivains de la France». (Комментарии // Франсуа де Ларошфуко. Максимы и моральные размышления / Перевод Э.Л. Линецкой. Серия «Литературные памятники». — М.: Наука, 1993.)
- ↑ Юрий Ханон «Альфонс, которого не было». — СПб.: Центр Средней Музыки & Лики России, 2013. — 544 с.
- ↑ 1 2 3 Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.
- ↑ З.Флейшер, В.Шютц «Выращивание кактусов». — Воронеж: «Координационный совет КК», 1976. — 140 с. — 500 экз.
- ↑ Сабанеев Л.Л. «Воспоминания о России». — М.: Классика XXI, 2005. — 268 с.