Итальянские пословицы: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
wikidata
Нет описания правки
Строка 19: Строка 19:


* Лучше прожить один день львом, чем сто лет овцой.
* Лучше прожить один день львом, чем сто лет овцой.
* Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра.
:''È meglio un uovo oggi di una gallina domani.''


* Людей делают манеры.(''I modi fanno l'uomo'')
* Людей делают манеры.(''I modi fanno l'uomo'')
Строка 42: Строка 44:
* Хочешь, чтобы тебя оценили, — умри.
* Хочешь, чтобы тебя оценили, — умри.


* U għammru u tgħammru, u spiċċat (И они жили вместе, и у них были дети вместе, и рассказ закончен)


[[Категория:Пословицы]]
[[Категория:Пословицы]]

Версия от 13:56, 23 марта 2015

Логотип Википедии
В Википедии есть статья
Логотип Википедии
В Википедии есть статья
  • В церкви подсчёт святым, а в кабаке — кутилам.
  • Каждый в своем доме король.
  • Когда берешь жену и покупаешь лошадь, закрой глаза и доверься Богу.
  • Кто любит меня, любит и мою собаку.
  • Кто думает, что деньги дадут ему всё, в итоге будет делать всё для денег.
  • Кто работает один, работает за троих.
  • Лучше мало, чем ничего.
  • Лучше прожить один день львом, чем сто лет овцой.
  • Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра.
È meglio un uovo oggi di una gallina domani.
  • Людей делают манеры.(I modi fanno l'uomo)
  • Не бегай ни за женщиной, ни за трамваем, всегда придет следующий.
  • Никто не хочет быть одиноким даже в раю.
  • Ничто так не убивает, как ложь.
  • Одно яблоко в день и доктор за дверь.
  • Первая любовь никогда не забывается.
  • Радость питает жизнь.
  • Собака собаку не ест.
  • То, что хорошо связано, легко развязать.
  • У нас два уха и один язык для того, чтоб больше слушать и меньше говорить.
  • Хочешь, чтобы тебя оценили, — умри.