Тертуллиан: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Khanaon (обсуждение | вклад) м →Цитаты: викификация |
Максим Пе (обсуждение | вклад) оформление, дополнение |
||
Строка 7: | Строка 7: | ||
{{q|Кровь мучеников питает [[древо]] церкви.}} |
{{q|Кровь мучеников питает [[древо]] церкви.}} |
||
{{q|Достойно [[вера|веры]], ибо нелепо.}} |
{{q|Достойно [[вера|веры]], ибо нелепо.}} |
||
{{q|Мы отягощаем собой мир; его богатств едва хватает, чтобы поддержать наше существование. По мере того как возрастают наши потребности, нарастает и ропот, что природа уже не в силах обеспечить нам пропитание.}} |
{{q|Мы отягощаем собой мир; его богатств едва хватает, чтобы поддержать наше существование. По мере того как возрастают наши потребности, нарастает и ропот, что природа уже не в силах обеспечить нам пропитание.}} |
||
{{Q|Валентиниане… не имеют большей заботы, нежели скрыть, что они проповедуют: когда же проповедуют, скрывают… Если же просят от них доброй воли, они с открытым лицом и с высоко поднятой бровью — «она велика» — отвечают. Ожидают ли от них топких разъяснений, они двусмысленными речами доказывают то, что составляет всеобщее убеждение. Утверждаешь ли, что им ведомо нечто — всякое знание отрицают… Лукавство их таково, что они скорее убеждают, нежели учат.|Автор=«Против валентиниан»|Комментарий=Цитата позже была использована как эпиграф к 32 главе романа Умберто Эко '''«[[Маятник Фуко]]»''' (1988).|Оригинал=Valentiniani… nihil magis curant quam occultare quod praedicant: si tamen praedicant, qui occultant… Si bona fide quaeres, concrete vultu, suspenso supercilio — altum est — aiunt. Si subtiliter tentes, per ambiguitates bilingues communem fidem affinnant. Si scire te subostendas, negant quidquid agnoscunt… Habent artificium quo prius persuadeant, quam edoceant.}} |
|||
== Цитаты о Тертуллиане == |
|||
{{в планах}} |
|||
{{stub}} |
|||
[[Категория:Персоналии по алфавиту]] |
[[Категория:Персоналии по алфавиту]] |
||
[[Категория:Писатели по алфавиту]] |
[[Категория:Писатели по алфавиту]] |
||
[[Категория:Писатели Древнего Рима]] |
[[Категория:Писатели Древнего Рима]] |
||
[[Категория:Богословы по алфавиту]] |
[[Категория:Богословы по алфавиту]] |
||
[[Категория:Философы по алфавиту]] |
Версия от 18:39, 18 июня 2015
Квинт Септи́мий Фло́ренс Тертуллиа́н (лат. Quintus Septimius Florens Tertullianus; 155/165 — 220/240) — один из наиболее выдающихся раннехристианских писателей и теологов.
Цитаты
Душа по природе своей — христианка. |
Нам после Христа не нужна никакая любознательность, после Евангелия не нужно никакого исследования. |
Кровь мучеников питает древо церкви. |
Достойно веры, ибо нелепо. |
Мы отягощаем собой мир; его богатств едва хватает, чтобы поддержать наше существование. По мере того как возрастают наши потребности, нарастает и ропот, что природа уже не в силах обеспечить нам пропитание. |
Валентиниане… не имеют большей заботы, нежели скрыть, что они проповедуют: когда же проповедуют, скрывают… Если же просят от них доброй воли, они с открытым лицом и с высоко поднятой бровью — «она велика» — отвечают. Ожидают ли от них топких разъяснений, они двусмысленными речами доказывают то, что составляет всеобщее убеждение. Утверждаешь ли, что им ведомо нечто — всякое знание отрицают… Лукавство их таково, что они скорее убеждают, нежели учат. — Цитата позже была использована как эпиграф к 32 главе романа Умберто Эко «Маятник Фуко» (1988). | |
Valentiniani… nihil magis curant quam occultare quod praedicant: si tamen praedicant, qui occultant… Si bona fide quaeres, concrete vultu, suspenso supercilio — altum est — aiunt. Si subtiliter tentes, per ambiguitates bilingues communem fidem affinnant. Si scire te subostendas, negant quidquid agnoscunt… Habent artificium quo prius persuadeant, quam edoceant. | |
— «Против валентиниан» |
Цитаты о Тертуллиане
Этот раздел статьи ещё не написан. Согласно замыслу одного из участников Викицитатника, на этом месте должен располагаться специальный раздел.
Вы можете помочь проекту, написав этот раздел. |