Испанские пословицы: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 23: Строка 23:


{{Q|Привычки — это сначала паутина, а потом уже прочная сеть.|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Привычки — это сначала паутина, а потом уже прочная сеть.|Комментарий=|Оригинал=}}

{{Q|Слова и перья становятся достоянием ветра.|Комментарий=|Оригинал=}}


{{Q|Три «много» и три «мало» губят человека: много говорить и мало знать, много воображать и мало стоить, много тратить и мало иметь.|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Три «много» и три «мало» губят человека: много говорить и мало знать, много воображать и мало стоить, много тратить и мало иметь.|Комментарий=|Оригинал=}}

Версия от 23:05, 3 марта 2016

Логотип Википедии
В Википедии есть статья

Испа́нцы — романский народ, населяющий бо́льшую часть Пиренейского полуострова.

  •  

Бога проси, но и сам коси. — русский аналог: «На бога надейся, но и сам не плошай.»

  •  

Вакх, Венера и табак делают человека слабым.

 

Baco, Venus y tabaco hacen al hombre flaco.

  •  

Верь делам, а не словам.

 

Las abras se las lleva el viento.

  •  

Всяк над мертвецом плачет о своём.

  •  

Глупой рыбе враг — наживка, а не рыбак.

  •  

Друзья познаются в беде.

 

En las malas se conocen los amigos.

  •  

Здоровье дороже денег (Здоровье — это самое большое богатство).

 

La salud es la mayor riqueza.

  •  

Людей много, мало личностей.

 

Está lleno de gente, pero hay pocas personas.

  •  

Плохой арбалетчик своих калечит.

  •  

Покажи свою жену, и я скажу, какой у неё муж.

  •  

Привычки — это сначала паутина, а потом уже прочная сеть.

  •  

Слова и перья становятся достоянием ветра.

  •  

Три «много» и три «мало» губят человека: много говорить и мало знать, много воображать и мало стоить, много тратить и мало иметь.