Генри Лонгфелло: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
КрапивинЮ (обсуждение | вклад) →Цитаты: викификация |
Y~ruwiki (обсуждение | вклад) →Цитаты: орфография |
||
Строка 8: | Строка 8: | ||
{{Q|[[Музыка]] — универсальный язык человечества.}} |
{{Q|[[Музыка]] — универсальный язык человечества.}} |
||
{{Q|[[Любовь]] отдает себя в дар; купить ее |
{{Q|[[Любовь]] отдает себя в дар; купить ее невозможно.}} |
||
{{Q|[[Поэзия]] — это солнце, солнце с его темными пятнами и затмениями, освещающее весь мир.}} |
{{Q|[[Поэзия]] — это солнце, солнце с его темными пятнами и затмениями, освещающее весь мир.}} |
Версия от 09:10, 7 июня 2016
Генри Уодсворт Лонгфелло (англ. Henry Wadsworth Longfellow; 1807 — 1882) — американский поэт. Автор «Песни о Гайавате» и других поэм и стихотворений.
Цитаты
У заблуждения можно порой научиться большему, чем у правоты. |
Музыка — универсальный язык человечества. |
Любовь отдает себя в дар; купить ее невозможно. |
Поэзия — это солнце, солнце с его темными пятнами и затмениями, освещающее весь мир. |
Рим, Флоренция, вся знойная Италия находятся между четырьмя стенами его библиотеки. В его книгах — все развалины древнего мира, весь блеск и слава нового! |
В характере, в манерах, в стиле, во всем прекрасное — это простота. |
Молодые могут умереть, старые — должны. |
Не говори о любви, потраченной напрасно! Любовь никогда не пропадает зря; если даже она не сделала богаче сердце другого человека, то её воды, возвращаясь обратно к своему истоку, подобно дождю, наполнят его свежестью и прохладой. |
Дайте то, что у вас есть. Возможно, для кого-то это будет ценнее, чем вы можете себе представить. |